Translation of "Gerektiği" in French

0.010 sec.

Examples of using "Gerektiği" in a sentence and their french translations:

Onu yazman gerektiği doğrudur.

Il est vrai que tu devrais l’écrire.

Ne yapılması gerektiği açık.

Ce qui doit être fait est clair.

Yeterince uyumam gerektiği söylenildi.

On m'a dit que j'avais besoin de prendre suffisamment de sommeil.

Onu yapmamam gerektiği söylenildi.

On m'a dit que je ne devrais pas faire ça.

Ceza mahkemesine geçmem gerektiği söylendi.

on m'a informée que j'étais mutée dans un tribunal pénal -

Onun öyle söylemesi gerektiği tuhaf.

Il est étrange qu'il dise cela.

Dakik olman gerektiği çok önemlidir.

Il est important que vous soyez ponctuel.

Çalışmam gerektiği kadar çok çalışmıyorum.

Je n'étudie pas autant que je devrais.

Bu telefon, gerektiği gibi çalışmıyor.

Ce téléphone ne fonctionne pas comme il devrait.

Oraya gitmem gerektiği için gittim.

J'y suis allé par nécessité.

Derhal başlaması gerektiği aklına geldi.

Il lui vint à l'esprit de commencer tout de suite.

Bana bunu yapmamam gerektiği söylendi.

On m'a dit que je ne devrais pas faire ça.

Kalan yüzde 88 ile çalışmanız gerektiği.

qu'il faudrait y œuvrer avec les 88% restants.

Ne yapılması gerektiği hakkındaki fikirlerini değiştiriyorlar.

changera d'opinion sur la procédure.

Ve adil bir toplum olması gerektiği.

et contribuer au développement national.

Bana bir doktor görmem gerektiği söylenildi.

On m'a dit de consulter un médecin.

Hepimiz erken gitmemiz gerektiği konusunda anlaştık.

Nous sommes tous d'accord sur le fait que nous devons partir tôt.

Bu dikkatli olmaman gerektiği anlamına gelmez.

- Ça ne signifie pas que tu ne devrais pas être prudent.
- Ça ne signifie pas que tu ne devrais pas être prudente.
- Ça ne signifie pas que vous ne devriez pas être prudent.
- Ça ne signifie pas que vous ne devriez pas être prudents.
- Ça ne signifie pas que vous ne devriez pas être prudente.
- Ça ne signifie pas que vous ne devriez pas être prudentes.

Bunu olması gerektiği gibi yapmak istiyorlar.

Ils veulent faire ça comme il faut.

Bana kendi suyumuzu getirmemiz gerektiği söylendi.

On m'a dit qu'il nous fallait apporter notre propre eau.

Toplantıya gitmem gerektiği konusunda onunla anlaştı.

- Elle fut d'accord avec lui que je devrais me rendre à la réunion.
- Elle a été d'accord avec lui que je devrais me rendre à la réunion.

Tom dişlerini gerektiği kadar sık fırçalamıyor.

Tom ne se brosse pas les dents aussi souvent qu'il le devrait.

Bir problemi olduktan sonra uyumanız gerektiği söylenir

mais que la nuit porte conseil.

Gerçek bir mega şehirde olması gerektiği gibi,

des cliniques, des hôpitaux,

Onun bizimle gitmesi gerektiği konusunda ısrar ediyorum.

J'insiste pour qu'il vienne avec nous.

Ne yazmam gerektiği konusunda hiç fikrim yoktu.

Je n'avais aucune idée de ce que je devais écrire.

Fakat bir bilim insanı işini gerektiği gibi yapıyorsa

Mais si un scientifique fait bien son travail,

Çocuğumu nasıl yetiştirmem gerektiği konusunda kendime güvenimi artırdı.

Cela m'a aidée à être plus sûre de ma façon d'élever mes enfants

Büyümem gerektiği söylenilmeden sadece bir gün geçirmek istiyorum.

J'aimerais passer seulement une journée sans qu'on me dise que j'ai besoin de grandir.

Onun tekrar denemesi gerektiği konusunda onu ikna ettim.

Je l'ai persuadé d'essayer à nouveau.

Ne yapılması gerektiği hakkında genel bir fikrim var.

J'ai une vague idée de ce qui doit être fait.

Benim o toplantıda olmam gerektiği asla bana söylenmedi.

On ne m'a jamais dit que j'étais censé être à cette réunion.

O, ona nerede kalması gerektiği konusunda tavsiyede bulundu.

- Elle lui conseilla où il devrait séjourner.
- Elle lui a conseillé où il devrait séjourner.

Ne zaman burada olman gerektiği sana söylendi mi?

- T'a-t-on dit quand tu es attendu ici ?
- Vous a-t-on dit quand vous êtes attendu ici ?
- T'a-t-on dit quand tu es attendue ici ?
- Vous a-t-on dit quand vous êtes attendue ici ?
- Vous a-t-on dit quand vous êtes attendus ici ?
- Vous a-t-on dit quand vous êtes attendues ici ?
- T'a-t-on indiqué quand tu es attendu ici ?
- T'a-t-on indiqué quand tu es attendue ici ?
- Vous a-t-on indiqué quand vous êtes attendue ici ?
- Vous a-t-on indiqué quand vous êtes attendu ici ?
- Vous a-t-on indiqué quand vous êtes attendues ici ?
- Vous a-t-on indiqué quand vous êtes attendus ici ?

Tom, Mary'ye etmesi gerektiği kadar çok yardım etmedi.

Tom n'a pas aidé Marie autant qu'il aurait dû.

Tom ve ben, ne yapmamız gerektiği üzerinde anlaşamadık.

Tom et moi n'arrivions pas à nous mettre d'accord sur ce que nous devions faire.

Ve ailem için yardım almam gerektiği konusunda bir uyarıydı

pour moi et mes parents, j'avais besoin d'aide,

Yarın erken kalkmam gerektiği için kısa süre içinde yatmak istiyorum.

Je veux aller dormir tôt parce qu'il me faut me lever tôt, demain.

Geçmişe bakıldığında, çöplerimizi evlerimize çok yakın yakmamamız gerektiği apaçık ortadadır.

Rétrospectivement, il peut sembler évidemment que nous n'aurions pas dû brûler nos ordures si près de chez nous.

Bunu ne zaman yapmam gerektiği hakkında kesinlikle bir fikrim yok.

- Je n'ai absolument aucune idée de quand je suis censé faire ça.
- Je n'ai absolument aucune idée de quand je suis censé faire cela.
- Je n'ai absolument aucune idée de quand je suis censé le faire.

Siyasette sık sık düşmandan bir şeyler öğrenilmesi gerektiği, eski bir hakikattir.

C'est une ancienne vérité, qu'en politique, on doit souvent apprendre de ses ennemis.

Seni işe almam gerektiği konusunda bana iyi bir neden verebilir misin?

Pouvez-vous me fournir une bonne raison pour que je vous embauche ?