Translation of "Solgun" in French

0.004 sec.

Examples of using "Solgun" in a sentence and their french translations:

- O solgun görünüyor.
- Solgun görünüyor.

Il a l'air pâle.

Solgun görünüyorsun.

Tu as l'air pâle.

Yüzünüz solgun.

Ton visage est pâle.

Tom solgun.

Tom est pâle.

Çok solgun görünüyorsun.

- Tu as l'air très pâle.
- Vous avez l'air très pâle.
- Vous avez l'air très pâles.

Bugün solgun görünüyorsun.

Tu as l'air pâle aujourd'hui.

Tom solgun görünüyor.

Tom est pâle.

Biraz solgun görünüyorsun.

- Tu as l'air un peu pâle.
- Vous avez l'air un peu pâles.

Kız çok solgun görünüyordu.

La fille avait l'air si pâle.

Hasta mısın? Solgun görünüyorsun.

Es-tu malade ? Tu sembles pâle.

Onun solgun dudakları vardı.

Il avait les lèvres pâles.

O biraz solgun görünüyor.

- Il est un peu pâle.
- Il a l'air pâlot.

Sen biraz solgun görünüyorsun.

Vous n'avez pas l'air en forme.

Ne oldu? Solgun görünüyorsun.

Qu'est-il arrivé ? Tu es tout pâle.

Jane çok solgun görünüyor.

Jane a l'air pâle.

Tom'un yüzü çok solgun.

Le visage de Tom est très pâle.

O, hasta olmalı; solgun görünüyor.

Il est malade pour sûr, son teint est blafard.

Bir hayalet gibi solgun görünüyorsun.

Tu es pâle comme un fantôme.

Sana karşı solgun görünüyor muyum?

Est-ce que je vous parais pâle?

Kate hasta olmalı, çünkü solgun görünüyor.

Kate doit être malade, il faut dire qu'elle semble pâle.

Tom solgun görünüyor. Ona bir şey mi oldu?

Tom est pâle. Est-ce qu'il y a quelque chose qui ne tourne pas rond ?

O solgun görünüyor. O dün gece çok içmiş olmalı.

Il n'a pas l'air bien. Il a dû trop boire la nuit dernière.

O bana solgun göründüğümü söyledi ve sorunun ne olduğunu sordu.

Il m'a dit que j'étais pâle et m'a demandé quel était le problème.

John geri döndüğünde sanki bir hayalet görmüş gibi solgun görünüyordu.

Lorsque John est revenu, il semblait pâle, comme s'il avait vu un fantôme.