Translation of "Savaşın" in French

0.005 sec.

Examples of using "Savaşın" in a sentence and their french translations:

Savaşın felaketi unutulmamalı.

La tragédie de la guerre ne doit pas être oubliée.

Savaşın yoğunlaşması kaçınılmazdır.

L'intensification des combats est inévitable.

Milliyetçilikleri savaşın bir nedeniydi.

Leur nationalisme était l'une des causes de la guerre.

Savaşın bittiği yıl doğdum.

- Je suis né l'année où la guerre s'est terminée.
- Je suis née l'année où la guerre s'est terminée.
- Je suis né l'année où la guerre s'est achevée.
- Je suis née l'année où la guerre s'est achevée.

Savaşın başlayacağına inanıyor musun?

Crois-tu que la guerre va commencer ?

İç savaşın askeri kahramanıydı.

Il a été le héros militaire de la guerre civile.

Bu, savaşın olduğu yerdir.

C'est le lieu où la bataille a eu lieu.

Savaşın bittiği yıl doğmuşum.

- L'année où la guerre s'est achevée, je suis né.
- L'année où la guerre s'est achevée, je suis née.
- L'année où la guerre s'est terminée, je suis né.
- L'année où la guerre s'est terminée, je suis née.

Savaşın bitmesinden birkaç ay sonra.

quelques mois après la fin de la guerre,

, savaşın ilk büyük savaşını yaptı .

mettant en déroute une division prussienne commandée par le prince Louis Ferdinand.

Savaşın sonunu yalnızca ölüler görür.

Seuls les morts ont vu la fin de la guerre.

Ben savaşın her türüne karşıyım.

Je suis opposé à tout type de guerre.

Tom savaşın dehşetini asla unutamadı.

Tom n'a jamais pu oublier l'horreur de la guerre.

Başkan biz savaşın ortasındayız dedi.

« Nous sommes au centre d'une guerre », dit le Président.

- Politika ile savaşın arasındaki bağlantı nedir?
- Politika ile savaşın arasındaki bağlantı ne?

Quelle est la relation entre la politique et la guerre ?

Lannes bile savaşın vahşeti ile sarsıldı

Même Lannes a été secoué par la sauvagerie des combats,

Kılıcını savurarak kendini savaşın derinliklerine attı

deux mains.

Dışişleri Bakanı, savaşın kaçınılmaz olduğunu söyledi.

Le Ministre des Affaires étrangères a dit que la guerre était inévitable.

Ya da savaşın şiddetinden ve soygunundan kaçıyordu.

ou ont fui la violence et le pillage de la guerre.

Üç yıllık savaşın ardından barış geri döndü.

La paix est revenue après trois années de guerre.

İç Savaşın ne zaman başladığını merak ediyorum.

Je me demande quand la guerre civile américaine a commencé.

Bu, tarihi savaşın yer aldığı söylenildiği yer.

C'est ici que, dit-on, la bataille historique s'est déroulée.

Biz şu anda bir iç savaşın ortasındayız.

- Nous sommes en ce moment en pleine guerre civile.
- Nous sommes pour le moment en pleine guerre civile.

Dördüncü Kolordu'nun saldırısı savaşın belirleyici darbesiydi, ancak başarısı

L'attaque du quatrième corps fut le coup décisif de la bataille, bien que son succès soit dû en grande partie

Ve savaşın sonunda, her şey bittiğinde, kralına katılmasına

Et à la fin de la bataille, quand tout est fini, il se plaint de ne pas avoir été autorisé

“Onu hâlâ, savaşın en sıcak olduğu noktada, erkeklerle konuşarak

«Je le vois encore, à l'endroit où les combats ont été les plus chauds, s'adresser aux

İki gün sonra, Waterloo'da Napolyon, savaşın taktiksel idaresinin çoğunu

Deux jours plus tard, à Waterloo, Napoléon laissa une grande partie de la gestion tactique de la bataille

Ancak avantajını takip edemedi ve savaşın taktiksel idaresini başkalarına

Mais il n'a pas réussi à suivre son avantage et a laissé la gestion tactique de la bataille

Bu tacize son vermek de bu epik savaşın bir parçası.

Et empêcher ces abus fait partie de cette bataille épique.

Hiçbir zaman savaşın belirleyici savaş alanlarında kendini kanıtlama fırsatı bulamadı.

Il n'a jamais eu l'occasion de faire ses preuves sur les champs de bataille décisifs de la guerre.

1914'te olduğu gibi 1939'da dünya bir savaşın eşiğindeydi.

En 1939, comme en 1914, le monde était au bord de la guerre.

Kendini bir saldırıya atarak savaşın kontrolünü kaybetti ve Bernadotte'nin Kuzey Ordusu

Se jetant dans une attaque, il perdit le contrôle de la bataille et fut sévèrement battu par l'

Amerika Birleşik Devletleri ile Sovyetler Birliği arasındaki Soğuk Savaşın zirvesinde, Kozmonot

Au plus fort de la guerre froide entre les États-Unis et l'Union soviétique, le cosmonaute

Onlar diz çöktü ve savaşın yakında sona ermesi için dua etti.

Ils se sont agenouillés et ont prié pour que la guerre finisse bientôt.

Sonra Irak'ı yıpratan uzun bir savaşın ışığında uygulanmasını zor bir proje haline

ce qui en a fait un projet difficile à mettre en œuvre à la lumière d'une longue guerre qui a épuisé l'Irak après l'

Savaşın sonunda, İsrail her şeyi kontrol etti Gazze dışında toprakları, hangi Mısır

que l'Égypte contrôlait, et de la Cisjordanie, nommée ainsi parce que c'est à l'ouest du Jourdain,

1962 Ekim'indeki Küba Füze Krizi'nde dünya tam da nükleer savaşın eşiğine gelmişti.

Le monde était tout au bord d'une guerre nucléaire, lors de la crise des missiles de Cuba, en octobre dix-neuf-cent-soixante-deux.

Japonya ve Amerika Birleşik Devletleri arasındaki bir savaşın patlak verdiği Aralık 1941'de henüz doğmamıştım.

Je n'étais pas encore né qu'une guerre éclata entre le Japon et les États-Unis en décembre 1941.