Translation of "Sonra" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Sonra" in a sentence and their dutch translations:

- Sonra ne olacak?
- Ya sonra?

En dan?

Musondan sonra,

Na de monsoen,

Sonra Bolivya'da.

Toen in Bolivia.

Belki sonra.

Misschien later.

Ve sonra?

En daarna?

Katrina Kasırgası'ndan sonra

Na Orkaan Katrina

Sonra ne olacak?

Wat gebeurt er daarna?

Ve temizledikten sonra

Als ik de ingewanden heb verwijderd...

sonra unutmamak için.

zodat je ze niet vergeet.

Sonra dedi ki

En toen zei hij:

Sonra göreve devam.

En dan... Terug voor meer.

Birkaç hafta sonra

En toen, een paar weken later,

Daha sonra inkârı

Dan kunnen we ontkenning omgooien

Sonra güneye taşındı.

Toen verhuisde hij naar het zuiden.

Ve sonra aniden…

En opeens...

Sonra yine değişiyor

En dan verandert ze...

Ve sonra, güm!

En dan, bam.

Birkaç hafta sonra,

En toen, een paar weken later...

Daha sonra konuşacağız.

- Ik spreek je later nog.
- We spreken later verder.

Sonra karar vereceğiz.

Wij zullen later besluiten.

Daha sonra açıklayacağım.

Ik zal het later uitleggen.

Daha sonra görüşürüz.

- Tot later.
- Ik zie je later.

Ve sonra, "Gutties" ...

En later, "Gutties", gemaakt met ...

Gösteriden sonra görüşürüz.

Ik zie je na de voorstelling.

Uygulamadan sonra görüşürüz.

Ik zie je na de training.

Daha sonra ödeyeceğim.

Ik zal later betalen.

Sonra ne yapalım?

Wat zullen we daarna doen?

Daha sonra bitireceğiz.

We maken het later wel af.

Sonra ne oldu?

- Wat is er dan gebeurd?
- Wat gebeurde er toen?
- Wat is er toen gebeurd?
- Wat gebeurde er dan?

Benden sonra oku.

Lees na mij.

Benden sonra okuyun.

Lees na mij.

Benden sonra tekrarla.

Herhaal na mij!

Filmden sonra uyuyakaldılar.

- Ze zijn na de film in slaap gevallen.
- Na de film zijn ze in slaap gevallen.

Yarından sonra ayrılıyorum.

Ik vertrek overmorgen.

- O, bu öğleden sonra gelecek.
- Bu öğleden sonra gelecek.

- Hij zal deze namiddag komen.
- Hij komt vanmiddag.

- Öğle yemeğinden sonra kestireceğim.
- Öğle yemeğinden sonra şekerleme yapacağım.

Na de lunch ga ik een tukje doen.

Sonra da güverteye atılıyorlar.

Ze worden dan aan boord geworpen,

Daha sonra kuzenleri diyebileceğimiz

en naar de anatomie van hagedissen en schildpadden,

Sonra da içeri sokalım.

En dit erin.

Sonra Lyne podyuma çıkıyor.

Lyne stapt van het podium af.

sonra bunları hayatımızdan engelliyoruz.

We verbannen ze uit ons leven.

Sonra Chaz yanıma oturdu.

Toen ging Chas naast me zitten.

Daha sonra bir yatırımcı,

Toen werd ik investeerder,

Sonra kiliseyi yoksullarla buluşturuyoruz.

We koppelen de kerk aan de armen.

Bazıları yaralandı, sonra iyileşti.

Anderen raakten gewond toen ze zich wilden verzetten.

Sonra 1976'da darbe.

Toen een staatsgreep in 1976.

sonra aniden tersine döndü.

toen het plots omsloeg.

. Ney, üç ay sonra,

."

Ve sonra geri veriyorsunuz.

en dan geef je het weer terug.

Sonra bir baktım ki

En dan zie ik haar...

Öğleden sonra kar yağabilir.

Vanmiddag gaat het misschien sneeuwen.

Öğleden sonra evde olmayacağım.

Ik zal niet thuis zijn in de namiddag.

Üç gün sonra öldü.

Hij stierf 3 dagen daarna.

Hava yağmurdan sonra serin.

Het is koud na de regen.

Okuldan sonra beyzbol oynayacaklar.

Zij gaan na school honkbal spelen.

Geri geldikten sonra inceleyeceğim.

Ik kijk ernaar als ik terug kom.

Bu öğleden sonra başlıyorum.

- Ik begin deze namiddag.
- Ik begin vanmiddag.

Yemeklerden sonra kahvesiz yapamam.

Ik kan niet zonder koffie na het eten.

Yarından sonra sana yazacağım.

Ik schrijf u overmorgen.

Daha sonra nereye gidiyoruz?

Waar gaan we nu naartoe?

Yarın öğleden sonra ayrılırız.

We vertrekken morgen namiddag.

Okuldan sonra futbol oynayacağım.

Ik ga voetbal spelen na school.

Kıştan sonra İlkbahar gelir.

Na de winter komt de lente.

Daha sonra bana hatırlat.

Herinner me er later aan.

Daha sonra ne yapacaksın?

Wat ga je nu doen?

Daha sonra ne yaparız?

Wat doen we nu?

Fırtınadan sonra, deniz sakindi.

Na de storm was de zee kalm.

Yağmurdan sonra kaldırımlar ıslaktı.

Na de bui waren de stoepen nat.

Fırtınadan sonra, okyanus sakindi.

- Na de storm was de oceaan rustig.
- Na de storm was de oceaan kalm.

Daha sonra ne oldu?

- Wat gebeurde er daarna?
- Wat is er daarna gebeurd?

Bunu okuldan sonra yapalım.

Laten we het na school doen.

Daha sonra konuşabilir miyiz?

Kunnen we later praten?

Okuldan sonra tenis oynarım.

Ik speel tennis na school.

Buna daha sonra döneceğim.

Straks meer hierover.

Bu öğleden sonra ayrılıyoruz.

We vertrekken vanmiddag.

Daha sonra temizleyemez misin?

- Kun je later niet stofzuigen?
- Kunt u later niet stofzuigen?
- Kunnen jullie later niet stofzuigen?

Öğleden sonra kestirmek isteyebilirsin.

Misschien wilt u 's middags een tukje doen.

Yemeklerden sonra dişlerimi fırçalarım.

Ik poets mijn tanden na de maaltijden.

Ölümümüzden sonra nereye gideriz?

Waar gaan we naartoe na onze dood?

Yağmurdan sonra, güzel hava.

Mooi weer na de regen.

Size daha sonra katılacağım.

- Ik zal me later bij jullie aansluiten.
- Ik ontmoet je later.

Kahvaltıdan sonra dişlerimi fırçalarım.

Ik poets mijn tanden na het ontbijt.

Gece yarısından sonra uyandık.

We werden na middernacht wakker.

Pazardan sonra pazartesi gelir.

Na zondag komt maandag.

Daha sonra arayabilir miyim?

Kan ik later terugbellen?

Sonra görüşürüz, tamam mı?

- Ik zie u later, oké?
- Ik zie jullie later, oké?
- Ik zie je later, oké?

Onu daha sonra yapacağım.

Dat doe ik later.

Bunu daha sonra tartışmalıyız.

We zouden dit later moeten bespreken.

Şiddet daha sonra arttı.

Het geweld nam daarna snel toe.

Üç ay sonra evlendiler.

Ze zijn drie maanden later getrouwd.

Kıştan sonra ilkbahar gelir.

Na de winter komt de lente.

O daha sonra gelecek.

Hij komt daarna.

Öğleden sonra yağmur yağacak.

Het gaat regenen vanmiddag.

- Sonra görüşürüz!
- Görüşmek üzere!

Tot weerziens!

Pazar, cumartesiden sonra gelir.

Zondag komt na zaterdag.