Translation of "Sonra" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Sonra" in a sentence and their italian translations:

- Sonra ne olacak?
- Ya sonra?

- E allora?
- E poi?

Musondan sonra,

Dopo il monsone,

Sonra görüşürüz.

A tra poco!

Belki sonra.

- Magari più tardi.
- Forse più tardi.

Sonra konuşalım.

Parliamo più tardi.

Sonra anlayacaksın.

Lo capirai più avanti.

Sonra konuşuruz.

Ne parliamo più tardi.

Ve sonra?

E dopo?

- Görüşürüz.
- Sonra.

Più tardi.

Dizini bük, sonra şunu, sonra bunu.

Piega il ginocchio, fai questo, fai quello.

Sonra çocuk kurtuluyor,

Ora, il bambino sopravvive,

Katrina Kasırgası'ndan sonra

Dopo l'uragano Katrina,

Sonra bir gün

Ma poi un giorno,

Sonra ne olacak?

Cosa succederà, dopo?

Ve temizledikten sonra

e una volta pulito

Ve hemen sonra

Poco dopo,

sonra unutmamak için.

e non dimenticarle.

Peki ya sonra?

E poi?

Sonra dedi ki

Poi disse:

sonra seni gördüm.

Poi ti ho visto.

Sonra göreve devam.

Poi... ricomincia.

Sonra tavanlarına bakalım.

Ma osserviamo il soffitto.

Birkaç hafta sonra

E poi qualche settimana dopo

Daha sonra inkârı

Poi possiamo invertire la negazione

Oğlunun doğumundan sonra

beh, dopo la nascita di suo figlio,

Sonra güneye taşındı.

Poi si è trasferito a sud.

Ve sonra aniden…

E poi, all'improvviso...

Sonra yine değişiyor

E poi si trasforma

Ve sonra, güm!

E poi, bam!

Birkaç hafta sonra,

E poi, un paio di settimane dopo,

Peki, sonra görüşürüz.

Beh, a più tardi.

Daha sonra konuşacağız.

- Parleremo più tardi.
- Noi parleremo più tardi.

Daha sonra bitireceğiz.

- Finiremo più tardi.
- Noi finiremo più tardi.

Daha sonra döneceğiz.

Torneremo più tardi.

Sonra nereye gidiyoruz?

- Dove andremo dopo?
- Dove andiamo dopo?

Mükemmel! Sonra görüşürüz.

Perfetto! A più tardi.

Daha sonra bitirebiliriz.

Possiamo finire dopo.

Sonra nereye gittin?

- Allora dove sei andato?
- Allora dove sei andata?
- Allora dov'è andato?
- Allora dov'è andata?
- Allora dove siete andati?
- Allora dove siete andate?

Sonra ne yaparım?

- E poi cosa faccio?
- E poi che cosa faccio?
- E poi che faccio?

Sonra karar vereceğiz.

- Decideremo più tardi.
- Noi decideremo più tardi.

Sonra nereye gideceksin?

- Dove andrai dopo?
- Dove andrà dopo?
- Dove andrete dopo?

Daha sonra döneceğim.

- Tornerò più tardi.
- Sarò di ritorno più tardi.

İşten sonra görüşürüz.

Ci vedremo dopo il lavoro.

Daha sonra uğrarım.

- Mi fermerò più tardi.
- Io mi fermerò più tardi.

Daha sonra geleceğim.

- Passerò più tardi.
- Io passerò più tardi.

Bunu sonra yapacağız.

Faremo questo più tardi.

Sonra gidebilir miyim?

Posso andare dopo?

Daha sonra konuşabiliriz.

- Possiamo parlare più tardi.
- Noi possiamo parlare più tardi.

Daha sonra konuşabilirsin.

- Puoi parlare più tardi.
- Può parlare più tardi.
- Potete parlare più tardi.

Ölümünden sonra, doktor.

Dopo la morte, il dottore.

"Sonra" bir yalan.

- "Più tardi" è una bugia.
- "Più tardi" è una menzogna.

Sonra ne yaptın?

Poi che hai fatto?

Daha sonra soracağım.

Chiederò più tardi.

Daha sonra ödeyeceğim.

Pagherò più tardi.

Sonra tiyatroya gittik.

- Poi siamo andati al teatro.
- Poi siamo andate al teatro.
- Poi andammo al teatro.

Tom'la sonra buluşacağız.

- Incontreremo Tom più tardi.
- Conosceremo Tom più tardi.

Sonra konuşuruz, Tom.

Ci si becca più tardi, Tom.

Bunu sonra yapalım.

Facciamo questo più tardi.

Sonra ne oldu?

- Quindi cos'è successo?
- Allora cos'è successo?
- Poi cos'è successo?

Sizden sonra, hanımefendi!

Dopo di lei, signora!

İşten sonra buluşabiliriz.

Possiamo trovarci dopo il lavoro.

Öğleden sonra boşum.

- Ho il pomeriggio libero.
- Io ho il pomeriggio libero.

Benden sonra okuyun.

- Leggi dopo di me.
- Legga dopo di me.
- Leggete dopo di me.

Vedalaştım sonra uzaklaştım.

Salutai con la mano e poi me ne andai.

Benden sonra tekrarla.

- Ripeti dopo di me.
- Ripetete dopo di me.
- Ripeta dopo di me.

Yarından sonra ayrılıyorum.

- Parto dopodomani.
- Io parto dopodomani.
- Me ne vado dopodomani.
- Io me ne vado dopodomani.

O, bugünden sonra bir hafta sonra Amerika'dan dönüyor.

- Torna dall'America fra una settimana.
- Torna dall'America fra una settimana da oggi.

- Öğleden sonra biraz çalıştım.
- Öğleden sonra bir müddet çalıştım.
- Öğleden sonra bir süre çalıştım.

- Ho studiato per un po' nel pomeriggio.
- Io ho studiato per un po' nel pomeriggio.
- Studiai per un po' nel pomeriggio.
- Io studiai per un po' nel pomeriggio.

- Öğleden sonra ne yapıyorsun?
- Öğleden sonra ne iş yapacaksınız?

Cosa fai nel pomeriggio?

- Neden beni daha sonra aramıyorsun?
- Beni daha sonra arasana.

- Perché non mi chiami più tardi?
- Perché non mi chiama più tardi?
- Perché non mi chiamate più tardi?

Üç ay sonra bulundu,

La trovarono tre mesi dopo.

Sonra da güverteye atılıyorlar.

gettate a bordo

Sonra olansa Johnny dağıldı.

Succede che poi Johnny è distrutto.

Sovyet işgalinden yıllar sonra

Dopo anni di occupazione sovietica

Daha sonra kuzenleri diyebileceğimiz

ed esaminiamo l'anatomia delle lucertole e delle tartarughe,

Kısa bir süre sonra

Poco dopo,

Ve sonra George Floyd.

e poi George Floyd.

Ve sonra 2013'te

Poi nel 2013,

Sonra tuzak soruyu sordu:

Poi la domanda trabocchetto:

Sonra da içeri sokalım.

E poi li metto dentro.

Sonra 1000 kişi daha.”

e dopo di questo altri 1000".

Sonra Lyne podyuma çıkıyor.

Lyne scende dal podio.

sonra bunları hayatımızdan engelliyoruz.

E li bandiamo dalle nostre vite.

Hastanedeki 16 aydan sonra,

In più di 16 mesi in ospedale,

Sonra Chaz yanıma oturdu.

Quindi, Chas si è seduto accanto a me.

Daha sonra bir yatırımcı,

Quindi divenni un investitore,

Bir hafta sonra Ramel,

Ramel, una settimana dopo,

Birkaç ay sonra da

E qualche mese dopo,

Sonra kiliseyi yoksullarla buluşturuyoruz.

Così uniamo la chiesa e i poveri.

Sonra yoksul kısma iniyoruz

Poi, andando verso a sinistra, in direzione della povertà,

Toprağı kazmaya başladıktan sonra

è che una volta iniziato a grattare la superficie,

. Ney, üç ay sonra,

."

Ve sonra geri veriyorsunuz.

e poi la restituisci.

Sonra bir baktım ki

E poi, la vedo,

Yemeklerden sonra kahvesiz yapamam.

Non posso fare a meno del caffè dopo mangiato.