Translation of "Sonra" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Sonra" in a sentence and their polish translations:

- Sonra ne olacak?
- Ya sonra?

To co?

Sonra Bolivya'da.

Następnie w Boliwii.

Sonra görüşürüz.

No to do zobaczenia.

Ve sonra?

A potem?

Ve temizledikten sonra

Jak go wypatroszę...

sonra unutmamak için.

i nie zapomnieć ich.

Sonra göreve devam.

A potem... powrót po więcej.

Sonra tavanlarına bakalım.

Ale spójrzcie na ich sufity.

Oğlunun doğumundan sonra

po urodzeniu dziecka

Ve sonra aniden…

A potem nagle…

Sonra yine değişiyor

A potem przemienia się

Ve sonra, güm!

I nagle…

Birkaç hafta sonra,

Następnie, kilka tygodni później,

Benden sonra gitti.

Wyszedł po mnie.

Daha sonra konuşacağız.

Porozmawiamy później.

Daha sonra bitirebiliriz.

Możemy skończyć później.

Sonra nereye gittin?

Dokąd więc poszedłeś?

Sonra geri gel.

Wróć później.

Daha sonra görüşürüz.

Zobaczymy się później.

Daha sonra soracağım.

Zapytam później.

Öğleden sonra ayrılıyorum.

Wychodzę po południu.

Bunu sonra yapalım.

Zróbmy to później.

Benden sonra tekrarla.

Powtarzaj za mną.

- Sen gittikten sonra geldi.
- Sen ayrıldıktan sonra geldi.
- Sen gittikten sonra o geldi.

On przyszedł, po tym jak ty wyszłaś.

- Öğleden sonra biraz çalıştım.
- Öğleden sonra bir müddet çalıştım.
- Öğleden sonra bir süre çalıştım.

Uczyłem się po południu przez jakiś czas.

- Karanlıktan sonra yalnız yürüme.
- Hava karardıktan sonra yalnız yürümeyin.

Nie chodź sama po zmierzchu.

Sonra da güverteye atılıyorlar.

Te, które to przeżyją,

Sonra harekete geçmeye başlarız.

Teraz czas na działanie.

Daha sonra kuzenleri diyebileceğimiz

potem badamy anatomię jaszczurek i żółwi,

Ve sonra 2013'te

Następnie od 2013 roku

Sonra tuzak soruyu sordu:

Wtedy zadała podchwytliwe pytanie.

Sonra da içeri sokalım.

I wkładam je do środka.

Daha sonra bir yatırımcı,

następie zostałam inwestorką,

Bazıları yaralandı, sonra iyileşti.

Niektórzy doznali obrażeń, gdy próbowali stawiać opór.

Sonra 1976'da darbe.

I zamach stanu w Argentynie w 1976.

Sonra yoksul kısma iniyoruz

Idąc w dół do biedniejszego końca,

Toprağı kazmaya başladıktan sonra

że jak zajrzeć pod powierzchnię,

Ve sonra geri veriyorsunuz.

a potem je oddajesz.

Sonra bir baktım ki

I wtedy zobaczyłem,

Öğleden sonra kar yağabilir.

Po południu może być śnieg.

Sonra, o bilincini kaybetti.

Potem straciła przytomność.,

Karanlıktan sonra dışarı çıkma.

Nie wychodź na dwór po zmierzchu.

Daha sonra onu arayacağım.

Zadzwonię do niego później.

Seni daha sonra arayacağım.

Zadzwonię do ciebie później.

Okuldan sonra basketbol oynayalım.

Zagrajmy w koszykówkę po szkole.

Yarın öğleden sonra gelebilir.

On być może przyjdzie jutro po południu.

Herkes geldikten sonra geldi.

Przyszedł po tym, jak już wszyscy przyszli.

Kahvaltıdan sonra yürüyüşe çıktık.

- Po śniadaniu wyszliśmy pospacerować.
- Wyszliśmy na spacer po śniadaniu.

Saat öğleden sonra 6.15.

- Jest szósta piętnaście wieczorem.
- Jest kwadrans po osiemnastej.

Okuldan sonra futbol oynayacağım.

Będę grał po szkole w piłkę nożną.

Daha sonra geri geleceğim.

Wrócę później.

İşten sonra seni alacağım.

Odbiorę cię po pracy.

Fırtınadan sonra, okyanus sakindi.

Po burzy morze uspokoiło się.

Daha sonra ne oldu?

Co stało się potem?

Daha sonra ne yapmalıyım?

Co powinnam zrobić następnie?

Daha sonra alışverişe gidebiliriz.

Możemy iść potem na zakupy.

Daha sonra tekrar deneyebiliriz.

Możemy spróbować później jeszcze raz.

Onu daha sonra bitirebiliriz.

Możemy to skończyć później.

Daha sonra uğrayabilir miyim?

Mogę przyjść później?

"Sonra ülke geneline yayıldı."

następnie rozprzestrzenił się po całym kraju

Size daha sonra katılacağım.

Dołączę do ciebie później.

Öğleden sonra tenis oynayacağım.

Zamierzam grać w tenisa po południu.

Onlar öğleden sonra oynarlar.

Grają po południu.

Vardıktan sonra beni ara.

Zadzwoń do mnie jak tylko wrócisz.

Mektubu okuduktan sonra hüzünlendi.

- Zrobił się smutny po przeczytaniu listu.
- Zrobił się smutny, przeczytawszy list.
- Posmutniał po przeczytaniu listu.
- Zasmucił się po przeczytaniu listu.
- Zasmucił się, przeczytawszy list.

Okuldan sonra beyzbol oynayalım.

Zagrajmy w koszykówkę po szkole.

Öğleden sonra ne yedin?

Co jadłeś po południu?

Bipten sonra mesajınızı bırakın.

Zostaw wiadomość po sygnale.

Daha sonra arayabilir miyim?

Mogę zadzwonić później?

Sana sonra ihtiyacım olacak.

Będę cię później potrzebował.

Tom'u daha sonra alacağım.

Wpadnę po Toma później.

Ben seninle sonra buluşacağım.

Spotkamy się później.

Kıştan sonra ilkbahar gelir.

Po zimie przychodzi wiosna.

O daha sonra gelecek.

On przyjdzie później.

Öğleden sonra yağmur yağacak.

Będzie padać po południu.

Öğleden sonra kaçamak yaptık.

Popołudnie było wolne.

Öğleden sonra hava açacak.

Po południu będzie posprzątane.

Öğleden sonra tenis oynayalım.

Zagrajmy w tenisa po południu.

- Sonra görüşürüz!
- Görüşmek üzere!

- Do zobaczenia.
- Do zobaczenia później.

Öğleden sonra boş musun?

Jesteś wolny po południu?

Pazardan sonra pazartesi gelir.

Poniedziałek przychodzi po niedzieli.

Öğleden sonra yüzmeyi severim.

Lubię pływać po południu.

Ve sonra ne oldu?

I co się wtedy stało?

Daha sonra tekrar arayacağım.

Oddzwonię później.

Daha sonra tekrar deneyebilirim.

Może spróbuję później.

Daha sonra tekrar sor.

Zapytaj ponownie później.

Biz daha sonra konuşacağız.

Porozmawiamy później.

Tören öğleden sonra gerçekleşti.

Uroczystość odbyła się po południu.

Okuldan sonra ne yaparsın?

Co robisz po szkole?

İşten sonra onunla buluştum.

Spotkałem go po pracy.

Tom daha sonra gelecek.

Tom przyjdzie później.

Okuldan sonra boş musun?

Jesteś wolny po szkole?

Bu öğleden sonra döneceğim.

Wrócę dziś po południu.

Biraz sonra çocuklar sakinleşti.

Po chwili dzieci się uspokoiły.

Altı ay sonra evlendiler.

Sześć miesięcy później byli małżeństwem.

Stajımdan birkaç yıl sonra,

Parę lat po stażu

Yağmurdan sonra kaldırımlar ıslaktı.

Chodniki były mokre po deszczu.