Examples of using "Pazarlık" in a sentence and their french translations:
Quelle bonne affaire !
- Tu n'es pas en position de négocier.
- Vous n'êtes pas en position de négocier.
Ils sont payés ce qu'ils ont le pouvoir de négocier
Il est dur à cuire.
J'ai négocié le prix.
C'est une bonne affaire.
Nous avons fait une affaire.
- Je ne suis pas bon pour négocier.
- Je ne suis pas doué pour négocier.
Toi et moi avons fait une affaire.
Une négociation de peine est hors de question.
- T'es dur à cuire.
- Vous êtes dur à cuire.
- Vous êtes dur en affaires.
- Vous êtes durs en affaires.
- Vous êtes dure en affaires.
- Tu es dur en affaires.
- Tu es dure en affaires.
Il a fait une affaire avec eux pour les meubles.
Cette voiture était très bon marché, une véritable occasion.
Ce ne ressemble pas à un bon endroit pour des bonnes affaires.
Y a-t-il de la marge de manœuvre ?
Cependant, Saladin, 31 ans, se révèle être plus que ce qu'al-Adid a négocié.
Il négocia un prix inférieur avec l'agent immobilier.