Translation of "Paramı" in French

0.008 sec.

Examples of using "Paramı" in a sentence and their french translations:

Paramı çaldırdım.

On m'a volé mon argent.

Paramı istiyorum.

Je veux mon argent.

Paramı unuttum.

J'ai oublié mon argent.

Bütün paramı kaybettim.

J'ai perdu tout mon argent.

Paramı geri istiyorum.

- Je veux un remboursement.
- Je veux me faire rembourser.

Parkta paramı çaldırdım.

Je me suis fait voler mon argent dans le parc.

Paramı boşa harcadım.

J'ai gaspillé mon argent.

Paramı harcamayı bırak.

Arrête de dépenser mon argent.

Paramı boşa harcamayacağım.

Je ne vais pas gaspiller mon argent.

Bana paramı ver.

Donne-moi mon argent.

Paramı hak etmiyorlar.

Ils ne méritent pas mon argent.

Tom paramı aldı.

Tom a pris mon argent.

Hayallerinize paramı koymakla ilgilenmiyorum.

- Je n'ai aucun intérêt à placer mon argent dans vos rêves.
- Je n'ai aucun intérêt à placer mon argent dans tes rêves.

Birisi tüm paramı çaldı.

- Quelqu'un a volé tout mon argent.
- Quelqu'un m'a volé tout mon argent.
- Quelqu'un m'a dérobé tout mon argent.
- Quelqu'un a dérobé tout mon argent.

Hayatımı ve paramı sevdim.

J'aimais ma vie et mon argent.

Paramı bırakabileceğim kimse yok.

Je n'ai personne à qui léguer mon argent.

Bugün paramı bankadan çekemiyorum.

Je ne peux pas retirer de l'argent de la banque aujourd'hui.

Derhal paramı geri istiyorum.

- Je veux que tu me rendes mon argent maintenant.
- Je veux qu'on me rende mon argent maintenant.
- Je veux que vous me rendiez mon argent maintenant.

Birisi bütün paramı çaldı.

- Quelqu'un m'a volé tout mon argent.
- Quelqu'un me vola tout mon argent.
- Quelqu'un m'a dérobé tout mon argent.
- Quelqu'un me déroba tout mon argent.

Paramı sana vermek istemiyorum.

Je ne veux pas te donner mon argent.

Ben paramı geri istiyorum.

Je veux récupérer mon argent.

Paramı bir cüzdana koydum.

- J'ai mis mon argent dans un porte-monnaie.
- Je mis mon argent dans un porte-monnaie.
- Je mets mon argent dans un porte-monnaie.

Tom paramı çaldığını söyledi.

- Tom a dit que vous auriez volé mon argent.
- Tom a dit vous avoir vu voler mon argent.

Paramı boşa harcamak istemiyorum.

Je ne veux pas dépenser inutilement mon argent.

Senin sayende bütün paramı harcadım.

- Grâce à toi, j'ai dépensé tout mon argent.
- Grâce à vous, j'ai dépensé tout mon argent.

Tom bana paramı geri vermedi.

Tom ne m'a pas rendu mon argent.

Bütün paramı aptalca şeylere harcadım.

J'ai claqué tout mon fric en conneries.

- Onların paramı bana geri vermelerini istiyorum.
- Onlardan paramı bana geri vermelerini istiyorum.

Je veux qu'ils me rendent mon argent.

- Ben paramı öderim.
- Masraflarımı kendim karşılıyorum.

- Je peux me gérer seul.
- Je paie mes propres dettes.

Bana kendi paramı nasıl harcayacağımı söyleme.

Ne me dis pas comment dépenser mon argent !

Bozuk paramı genellikle masamın çekmecesine atarım.

Je flanque d'habitude ma petite monnaie dans mon tiroir de bureau.

Paramı geri almak için çok geç mi?

Est-il trop tard pour récupérer mon argent ?

Şu kadın beni kandırdı ve paramı çaldı.

Cette femme m'a trompée et m'a volé mon argent.

O, benim paramı çalmaz, ona güvenim var.

Il ne volera pas mon argent ; j'ai confiance en lui.

Paramı geri almak için tehditlere başvurmak zorunda kaldım.

J'ai dû recourir à des menaces pour récupérer mon argent.

Paramı geri istiyorum ve onu şimdi geri istiyorum.

Je veux qu'on me rende mon argent et je veux qu'on me le rende maintenant.

- Bana kalan parayı sadece temel şeyler için harcamalıyım.
- Kalan paramı sadece gerekli işler için harcamalıyım.

Je ne dois dépenser l'argent qu'il me reste que pour des choses essentielles.