Translation of "Bütün" in French

0.013 sec.

Examples of using "Bütün" in a sentence and their french translations:

- Bütün bildiğim budur.
- Bütün bildiğim odur.
- Bütün bildiğim bu.

C'est tout ce que je sais.

- Bütün bildiğim budur.
- Bütün bildiğim bu.

C’est tout ce que je sais.

- Bütün çocuklar aynıdır.
- Bütün oğlanlar aynıdır.

Les garçons sont tous les mêmes.

- Ben bütün gece çalıştım.
- Bütün gece çalıştım.

J'ai travaillé toute la nuit.

"bütün gece yürüdüm"

J'ai marché toute la nuit,

Bütün tarzların dışındaydı

était hors de tout style

Bütün su buharlaşacak

toute l'eau s'évapore

Tek bir bütün

Une unité

Bütün paramı kaybettim.

J'ai perdu tout mon argent.

Bütün seyirciler heyecanlandı.

Toute l'assistance était excitée.

Bütün malzemeleri toparladık.

Nous assemblâmes tout l'équipement.

Bütün Parisliler dışardaydı.

- Tout Paris est de sortie.
- Tout Paris est dans la rue.
- Tout Paris est dehors.

Bütün hikayeler ilginçtir.

Toutes les histoires sont intéressantes.

Bütün gün çalışmaktayım.

J'ai travaillé toute la journée.

Bütün yönlere dağıldılar.

Ils furent éparpillés dans toutes les directions.

Bütün yelkenler indirildi.

- Toutes les voiles étaient descendues.
- Toutes les voiles furent affalées.

Bütün bildiğim bu.

- C’est tout ce que je sais.
- C'est tout ce que je sais.

Bütün kitapları okumadım.

Je n'ai pas lu tous les livres.

Bütün yumurtaları bozuldu.

Tous les œufs se gâtèrent.

Bütün gece ağladı.

Elle pleura toute la nuit.

Bütün sütümü içtim.

J'ai bu tout mon lait.

Bütün planlarımız bozuldu.

Tous nos plans sont tombés à l'eau.

Bütün diğerleri nerede?

Où sont tous les autres ?

Bütün koltuklar ayrılmış.

Tous les fauteuils sont réservés.

Bütün yapacağımız çalışmaktır.

Nous ne faisons qu'étudier.

Bütün bildiğimiz o.

C'est tout ce que nous savons.

Bütün ümitler kayboldu.

Tout espoir a disparu.

Bütün elmalar kırmızıdır.

Toutes les pommes sont rouges.

Bütün kutular boş.

Toutes les caisses sont vides.

Bütün gece uyuyamadım.

Je n'ai pas pu dormir de toute la nuit.

Bütün parası bitti.

Tout son argent était parti.

Bütün elmalar orada.

Toutes les pommes sont là.

Bütün avukatlar yalancıdır.

Tous les avocats sont des menteurs.

Bütün hafta sıçmadım.

Je n'ai pas chié de toute une semaine.

Bütün paranı getir.

- Amène tout ton argent !
- Amenez tout votre argent !

Bütün krakerleri yedim.

- J'ai mangé tous les biscuits.
- J'ai boulotté tous les biscuits.

Bütün Kertenkeleler yumurtlayabilir

Tous les lézards peuvent pondre des œufs.

Bütün bu nedir?

Qu'est tout ceci ?

Bütün gün evdeydim.

- Je suis resté à l'intérieur toute la journée.
- Je suis restée à l'intérieur toute la journée.
- Je suis resté cloîtré toute la journée.
- Je suis restée cloîtrée toute la journée.

Bütün gece neredeydin?

- Où étais-tu toute la nuit ?
- Où étiez-vous toute la nuit ?

Bütün gemiyi arayacağız.

Nous allons fouiller la totalité du bateau.

Bütün gün bekleyemem.

Je ne peux pas attendre toute la journée.

Bütün kuğular beyazdır.

Tous les cygnes sont blancs.

Bütün gece içtik.

- Nous bûmes toute la nuit.
- Nous avons bu toute la nuit.

Bütün sabah bekliyorduk.

Nous avons attendu toute la matinée.

Bütün istediğim bu.

C'est tout ce que je veux.

Bütün yaptığım bu.

C'est tout ce que je fais.

Bütün gerçekleri bilmiyorsun.

- Vous ne connaissez pas tous les faits.
- Tu ne connais pas tous les faits.

Bütün gördüğümüz bu.

C'est tout ce que nous avons vu.

Bütün gece çalıştım.

J'ai travaillé toute la nuit.

Bütün mesele bu.

- Exactement.
- C'est toute l'idée.

Bütün hafta meşguldüm.

- J'ai été occupé toute la semaine.
- J'ai été occupée toute la semaine.

Bütün paramız bitti.

Tout notre argent est parti.

Bütün para bitti.

Tout l'argent a disparu.

Bütün soracağım bu.

C'est tout ce que je demande.

Bütün gün denizdeydik.

- Nous passâmes toute la journée en mer.
- Nous avons passé toute la journée en mer.

Bütün dünya çıldırdı.

Le monde entier est devenu fou.

Bütün havluları katladım.

J'ai plié toutes les serviettes.

Bütün gürültü nedir?

C'est quoi tout ce bordel ?

Bütün hikaye nedir?

Quelle est toute l'histoire ?

Bütün duyduğumuz buydu.

C'est tout ce que nous avons entendu.

Bütün pencereler açıktı.

Toutes les fenêtres étaient ouvertes.

Bütün bahsettiğimiz bu.

Nous ne parlons que de ça.

Bütün istediğim sensin.

Tout ce que je veux, c'est toi.

Bütün keklerim lezzetlidir!

Tous mes gâteaux sont délicieux !

Bütün şehir elektriksizdi.

La ville entière se trouvait sans électricité.

Bütün kurallara uydum.

- J'ai respecté toutes les règles.
- Je respectai toutes les règles.

Bütün dünyayı dolaştım.

- J'ai fait le tour du monde.
- J'ai voyagé dans le monde entier.

Bütün gün arıyorum.

J'ai appelé toute la journée.

Bütün gecedir bekliyorum.

J'ai attendu toute la nuit.

Bütün ayrıntıları biliyorum.

Je connais tous les détails.

Bütün derslerimi seviyorum.

J'apprécie tous mes cours.

Bütün yediğim muzdu.

Je n'ai mangé que des bananes.

Bütün konuşmayı yapacağım.

- Je vais mener la discussion.
- C'est moi qui vais parler.
- C'est moi qui animerai toute la conversation.

Bütün gece evdeydim.

J'étais chez moi toute la nuit.

Bütün öğrenciler mevcut.

- Tous les élèves sont présents.
- Tous les étudiants sont présents.

Bütün istediğimiz bu.

C'est tout ce que nous voulons.

Bütün alacağın bu.

- C'est tout ce que tu obtiens.
- C'est tout ce qu'on obtient.
- C'est tout ce que vous obtenez.

Bütün valizlerimiz nerede?

Où sont toutes nos valises ?

Bütün hafta neredeydin?

- Où avez-vous été toute la semaine ?
- Où as-tu été toute la semaine ?

Bütün ilgilendiğim bu.

- C'est tout ce qui m'intéressait.
- C'était tout ce à quoi je m'intéressais.

Bütün yapabileceklerimizi yaptık.

Nous avons fait tout notre possible.

Bütün yapabileceğimiz beklemektir.

Tout ce que nous pouvons faire, c'est attendre.

Bütün insanlar ölümlüdür.

Tous les êtres humains sont mortels.

Bütün soruların yanıtlanacak.

- On répondra à toutes tes questions.
- On répondra à toutes vos questions.

Bütün yapabileceğim budur.

C'est tout ce que je peux faire.

Bütün otobüsler dolu

Tous les bus sont pleins.

Bütün insanlar ölmeli.

Tous les hommes doivent mourir.

Bütün ödevlerim tamam.

Tous mes devoirs sont faits.

Bütün oyuncular yerlerindeydi.

Tous les joueurs étaient en position.

Bütün mağazalar kapalıydı.

- Tous les magasins étaient fermés.
- Toutes les boutiques étaient fermées.

Bütün kadınlar aynıdır.

Les femmes sont toutes les mêmes.

Bütün gün uyudum.

- Je dormis tout le jour.
- J'ai dormi toute la journée.

Bütün bileşenler tazedir.

Tous les ingrédients sont frais.

Bütün mezunlar davetlidir.

- Tous les lauréats sont invités.
- Toues les lauréates sont invitées.

Bütün üyelerimiz gönüllü.

Tous nos membres sont volontaires.

Bütün ailem iyi.

Toute ma famille se porte bien.

Bütün elmalar burada.

Toutes les pommes sont ici.

Bütün kitaplar benim.

- Tous ces livres sont à moi.
- Tous ces livres sont les miens.