Translation of "Kralın" in French

0.003 sec.

Examples of using "Kralın" in a sentence and their french translations:

Kralın Alexander

que votre roi, Alexandre,

Kralın oğlu kaçırıldı.

- Le Dauphin fut enlevé.
- Le Prince fut enlevé.
- Le Prince a été enlevé.

Kralın annesi öldü.

La mère du roi est morte.

O senin kralın.

Il est ton roi.

Kraliçe kralın yanında durdu.

La reine se tenait à côté du roi.

Kralın kızı bir prensestir.

Une fille de roi est une princesse.

Kralın söylediği her zaman mutlaktır.

La parole du roi a force de loi.

O, kralın en güvenilir danışmanıdır.

Il est le conseiller le plus proche du roi.

Millet kralın ölümünün yasını tuttu.

La nation pleura la mort du roi.

O, kralın en genç varisiydi.

Elle était la plus jeune descendante du roi.

Kralın ölümü bir savaşa yol açtı.

La mort du roi a entraîné une guerre.

Kralın en büyük oğlu tahtın varisidir.

Le fils aîné du roi est l'héritier du trône.

Ve bariz ima, onu ölü kralın göndermesidir.

Et l'implication évidente est que le roi mort l'a envoyé.

Kralın ondan çok sayıda gayrımeşru çocuğu vardı.

Le roi a eu de nombreux fils illégitimes avec elle.

Kralın şehrimizi ziyaret etmesi büyük bir onur.

Le roi nous a fait un grand honneur en visitant notre ville.

Kralın ülkesi bir ejderha tarafından terörize edildi.

Le royaume du roi était terrorisé par un dragon.

Kralın müttefikleri Ney'den bir örnek alınmasını talep ederken,

Les alliés du roi exigeant qu'un exemple soit fait de Ney, l'issue de son

Kendi kuzeni Hjorvard, kralın salonuna bir sürpriz, şafak saldırısı yaptı.

Son propre cousin Hjorvard fit une attaque surprise à l'aube sur la salle du roi.

Kralın yeğeni karısını gözyaşlarına boğduğunda Ney, " Siz İngiliz bahçelerinde oturup çayınızı yudumlarken

Lorsque la nièce du roi a réduit sa femme en larmes, Ney l'a confrontée en criant: «Moi et d'