Translation of "Tuttu" in French

0.054 sec.

Examples of using "Tuttu" in a sentence and their french translations:

- O nefesini tuttu.
- Nefesini tuttu.

Elle retint son souffle.

Memelerimi tuttu.

Il m'a attrapé les seins.

Kumar tuttu.

Le pari a porté ses fruits.

- O, sözünü tuttu.
- O sözünü tuttu.

- Il tint sa promesse.
- Il a tenu sa promesse.

- O benim elimi tuttu.
- O, elimi tuttu.

- Elle m'a pris par la main.
- Elle me prit la main.

Şimdiye kadar tuttu.

Jusqu'ici, ça tient.

Hemşirenin elini tuttu.

et ils ont tous pu respirer.

Adam kolumu tuttu.

L'homme prit mon bras.

Cüzdanını elinde tuttu.

Il serrait sa mallette dans sa main.

O, nefesini tuttu.

Elle a repris son souffle.

O, ipi tuttu.

Il attrapa la corde.

O kıçımı tuttu!

Elle m'a empoigné les fesses !

Tom ceketini tuttu.

Tom attrapa son manteau.

O, kolumu tuttu.

- Il saisit mon bras.
- Il a saisi mon bras.

Beni deniz tuttu.

J'ai le mal de mer.

Herkes nefeslerini tuttu.

Tout le monde retint son souffle.

O, sözünü tuttu.

- Elle a tenu parole.
- Elle tint parole.

O, elimi tuttu.

Il m'a pris la main.

Tom nefesini tuttu.

Tom retint son souffle.

Tom oruç tuttu.

Tom jeûnait.

O sözünü tuttu.

- Elle tint sa promesse.
- Elle a tenu sa promesse.

- Seyahat çok pahalı tuttu.
- Yolculuk çok pahalı tuttu.

Le voyage coûta fort cher.

üç ay daha tuttu.

et l'aidions à retrouver son fils.

Yale bir koç tuttu,

Yale a embauché un entraîneur en chef ;

Fatura 100 dolar tuttu.

La facture se montait à 100 dollars.

Adam çocuğu elinden tuttu.

L'homme prit le garçon par la main.

O, pencereyi kapalı tuttu.

Il garda la fenêtre fermée.

O beni elimden tuttu.

Il m'a pris par la main.

O onu gizli tuttu.

Il l'a gardé secret.

Maçı izlerken nefesini tuttu.

Il a regardé le match tout en retenant son souffle.

Dün gece buz tuttu.

- Il a gelé cette nuit.
- Il a gelé la nuit dernière.

O, gözlerini kapalı tuttu.

Elle a gardé les yeux fermés.

O, onu elinden tuttu.

- Elle le saisit par la main.
- Elle l'a saisi par la main.

Tom, Mary'yi saçından tuttu.

Tom attrapa Marie par les cheveux.

Polis protestocuları geri tuttu.

La police a contenu les manifestants.

Tom Mary'yi kollarında tuttu.

- Tom a tenu Mary dans ses bras.
- Tom tint Mary dans ses bras.

O bir ip tuttu.

- Elle tenait une corde.
- Elle tint une corde.

Tom pencereyi kapalı tuttu.

- Tom garda la fenêtre fermée.
- Tom a gardé la fenêtre fermée.

Polis onu gözaltında tuttu.

La police l'a détenu.

O, onu kolundan tuttu.

- Elle le tint par la manche.
- Elle l'a tenu par la manche.

O, bebeğini kollarında tuttu.

Elle tenait son bébé dans les bras.

O, dalı sıkıca tuttu.

- Il se tint fermement à la branche.
- Il s'est tenu fermement à la branche.

- Sözünü tuttu.
- Sözünde durdu.

- Il tint sa promesse.
- Il a tenu sa promesse.
- Il a tenu parole.
- Il tint parole.

O onun kolunu tuttu.

- Il saisit son bras.
- Il a saisi son bras.

O onu sıkıca tuttu.

- Il la tint fermement.
- Il l'a fermement tenue.

Tom bir alabalık tuttu.

Tom a pêché une truite.

O, zor kaderine yas tuttu.

Il s'est lamenté de son destin difficile.

Bu gözlük ne kadar tuttu?

Combien ces lunettes ont-elles coûté ?

O parmaklarıyla masada tempo tuttu.

Elle tambourina des doigts sur la table.

Yaesu Otelinde bir oda tuttu.

Il a pris une chambre au Yaesu Hotel.

O bir özel dedektif tuttu.

- Il a engagé un détective privé.
- Il engagea un détective privé.

Herhangi birisi not tuttu mu?

Quelqu'un a-t-il pris des notes ?

Bu bardaklar ne kadar tuttu.

Combien coûtent ces lunettes ?

O, son sayfayı boş tuttu.

Elle a laissé blanche la dernière page.

O, bütün pencereleri açık tuttu.

Il a laissé toutes les fenêtres ouvertes.

Millet kralın ölümünün yasını tuttu.

La nation pleura la mort du roi.

O, arkadaşının ölümüne yas tuttu.

Il a pleuré la mort de son ami.

O her zaman sözlerini tuttu.

Il tenait toujours ses promesses.

Ama akıllı seçimleriniz beni hayatta tuttu

mais vos bons choix m'ont aidé à survivre

Sıcaklık bütün gece beni uyanık tuttu.

La chaleur m'a tenu éveillé toute la nuit.

O ellerini sıkıca kulakları üzerinde tuttu.

Elle s'est résolument bouché les oreilles avec les mains.

O, yolculuğu esnasında bir günlük tuttu.

Il a tenu un carnet de voyage pendant son périple.

Tüm yolcuları fırtına sırasında deniz tuttu.

Tous les passagers eurent le mal de mer pendant la tempête.

Dan, Linda'nın ailesinden kendini uzak tuttu.

Dan a pris ses distances avec la famille de Linda.

Bu eldivenler onun ellerini sıcak tuttu.

Ces gants gardaient ses mains au chaud.

O, dilini tuttu ve bir kelime söylemedi.

Il se tut et ne dit pas le moindre mot.

Tom hastaneye gitmek için bir taksi tuttu.

- Tom a pris un taxi pour aller à l'hôpital.
- Tom alla à l'hôpital en taxi.

Tom Mary için araba kapısını açık tuttu.

Tom a tenu la porte de la voiture ouverte pour Marie.

- O, onu sıkıca tuttu ve gitmesine asla izin vermedi.
- Onu sıkıca tuttu ve hiç bırakmak istemedi.

Elle le tint fermement et ne voulut jamais lâcher.

Eylau'daki acımasız kış savaşında askerleri hattın merkezini tuttu.

Lors de la brutale bataille hivernale d'Eylau, ses troupes tenaient le centre de la ligne.

Kalkanıyla yaklaştı ve saldırırsa diye kalkanını havada tuttu.

Elle s'approche avec un bouclier pour se protéger en cas d'attaque.

O, yaşlı kadının elini tuttu ve kiliseye götürdü.

Elle conduisit la vieille dame à l'église par la main.

O, bir makineli tüfek ile işgalcileri körfezde tuttu.

Il tenait les envahisseurs à distance à la mitrailleuse.

O, bütün gece hasta çocuğunun başında nöbet tuttu.

Elle veilla son enfant malade toute une nuit.

- Taksiyle gidip geldi.
- Gidiş-dönüş için taksi tuttu.

Il a pris un taxi à l'aller et au retour.

- Tom, bir balık tuttu.
- Tom bir balık yakaladı.

Tom a attrapé un poisson.

Tom sol elinde küçük bir el feneri tuttu.

Tom tenait une petite lampe de poche dans sa main gauche.

- Polis soyguncunun elinden tuttu.
- Polis soyguncunun kolunu yakaladı.

Le policier se saisit du bras du voleur.

Hava o kadar soğuktu ki gölün üstü buz tuttu.

Le temps était si froid que le lac gela.

O, ellerimi tuttu ve beni gördüğüne memnun olduğunu söyledi.

Elle m'a saisi les mains et m'a dit qu'elle était heureuse de me voir.

Tom kapıyı açtı ve onu Mary için açık tuttu.

Tom ouvrit la porte et la tint ouverte pour Marie.

Tom ağzını kapalı tuttu ve ne olduğunu kimseye söylemedi.

Thomas resta silencieux et ne dit à personne ce qu'il s'était passé.

Parlak bir bağımsız kampanyada, Avusturyalıları Nice yakınlarında tuttu, sonra onları

Dans une brillante campagne indépendante, il retint les Autrichiens près de Nice, puis les chassa

Dair haberler gelene kadar Fransa'nın düşmanlarını görev bilinciyle uzak tuttu .

Suchet tient consciencieusement les ennemis de la France à distance… jusqu'à ce que la nouvelle de la

Ney yenilgiye uğramıştı, ancak Napolyon onu kuzey kanadının komutasında tuttu.

Ney fut dévasté par sa défaite, mais Napoléon le garda aux commandes de son aile nord.

Sonraki savaşta, Lannes Beşinci Kolordusu, Bagration'ın saldırılarına karşı sol kanadı tuttu…

Dans la bataille qui a suivi, le cinquième corps de Lannes a tenu le flanc gauche contre les attaques de Bagration…

Etti ve son gün Fransa'ya dönmek zorunda kalana kadar çizgiyi tuttu.

la ligne jusqu'à ce qu'une blessure à l'épaule le dernier jour l'oblige à rentrer en France.

- O, müzeye gitmek için taksi tuttu.
- O, müzeye gitmek için taksi çevirdi.

Elle prit le taxi pour le musée.

- O, hastaneye giden bir taksiye bindi.
- O, hastaneye gitmek için bir taksiye bindi.
- O, hastaneye gitmek için bir taksi tuttu.

Elle se rendit à l'hôpital en taxi.