Translation of "Kalanı" in French

0.005 sec.

Examples of using "Kalanı" in a sentence and their french translations:

Paranın geri kalanı nerede?

Où est le reste de l'argent ?

Takımın geri kalanı nerede?

Où est le reste de l'équipe ?

Paramın geriye kalanı nerede?

Où est le reste de mon argent ?

Bizim sınıfın geri kalanı nerede?

Où se trouve le reste de la classe ?

Geri kalanı Avrupa'daki müttefik devletlerden geldi.

Le reste provenait d'États alliés de toute l'Europe.

Günlerimin geri kalanı boyunca seni seveceğim.

Je t'aimerai pour le reste de ma vie.

Arazinin geri kalanı bana isteyerek teslim oldu

Le reste du terrain m'a été cédé de plein gré.

Umarım, Tom büyüdükçe ailenin geri kalanı kadar delirmez.

Heureusement, Tom ne sera pas aussi fou que le reste de sa famille quand il grandira.

Napolyon sonunda ordunun geri kalanı kadar kötü durumda olmayan

Napoléon a été, au moins, rejoint par les combats acharnés Le maréchal Oudinot et son deuxième corps, qui

Bazı yumurtalar çürük değildi ama onların geriye kalanı çürüktü.

Quelques œufs étaient bons, mais les autres étaient pourris.

Hayatının geriye kalanı için ölü olmaktansa, beş dakika için bir korkak olmak daha iyidir.

Il vaut mieux être lâche durant cinq minutes que mort durant toute une vie.