Translation of "Paranın" in French

0.008 sec.

Examples of using "Paranın" in a sentence and their french translations:

Yeşil, paranın rengidir.

Le vert est la couleur de l'argent.

Paranın sonu sevginin sonudur.

Lorsque la bourse est vide, l'amour s'en va.

Paranın bir kısmı çalındı.

Une partie de l’argent a été volée.

Paranın hiçbirisi benim değil.

Rien de cet argent n'est à moi.

Paranın hiçbiri sizin değil.

- Rien de cet argent n'est à toi.
- Rien de cet argent n'est à vous.

Mesele paranın nasıl toplanacağı.

La question est de savoir comment réunir les fonds.

Paranın geri kalanı nerede?

Où est le reste de l'argent ?

Paranın umurunda olmadığını sanıyordum.

- Je pensais que tu ne te souciais pas d'argent.
- Je pensais que vous ne vous souciiez pas d'argent.

Paranın nerede olduğunu biliyorum.

Je sais où est l'argent.

Paranın geriye kalanını harcayın.

Dépense l'argent qui reste.

Harcadığın paranın miktarı nedir.

- Quel montant as-tu dépensé ?
- Quelle somme as-tu dépensée ?
- Quel montant avez-vous dépensé ?
- Quelle somme avez-vous dépensée ?

Paranın, aslında, hiçbir anlamı yok.

L'argent, en soi, n'a pas de signification.

Harcadığın tüm paranın hesabını verebilir misin?

- Pouvez-vous rendre compte de tout l'argent que vous avez dépensé ?
- Peux-tu rendre compte de tout l'argent que tu as dépensé ?
- Peux-tu rendre compte de tout l'argent que vous avez dépensé ?

Ben paranın her şey olmadığını biliyorum.

Je sais que l'argent n'est pas tout.

Paranın satın alamayacağı bazı şeyler vardır.

Il y a des choses que l'argent ne peut pas acheter.

Birçok kişi paranın mutluluk getirdiğine inanıyor.

Beaucoup de gens pensent que l'argent fait le bonheur.

- Paranızın olmadığını biliyorum.
- Paranın olmadığını biliyorum.

- Je sais que tu n'as pas d'argent.
- Je sais que vous n'avez pas d'argent.

Onlara verdiğin paranın değerlendirileceğinden emin olabilirsin.

Vous pouvez être certain que l'argent que vous verserez sera utilisé à bon escient.

O, paranın ve mutluluğun aynı olduğunu düşünüyor.

Elle pense que l'argent et le bonheur sont la même chose.

Paranın bir bankada güvenli olduğunu düşünüyor musun?

- Penses-tu que ton argent est en sécurité dans une banque ?
- Pensez-vous que votre argent est en sécurité dans une banque ?

Mirasçılar, paranın paylaşımı konusunda kayga etmeye başladılar.

Les héritiers commencèrent à se quereller lors du partage de l'argent.

Paranın bulabileceği en iyi beyinleri işe aldı.

Il a recruté les meilleurs cerveaux possibles avec son argent,

Paranın insanı nasıl değiştirdiği bu filmlerde işlendi aslında

comment l'argent a changé les gens est en fait couvert dans ces films

Paranın olup olmaması önemli değil. Seni aynı seviyorum.

Qu'importe que tu sois riche ou pas, dans tous les cas je t'aime.

Paranın benim için gerçekten önemli olduğunu düşünüyor musunuz?

Pensez-vous que l'argent compte vraiment pour moi ?

Paranın güvende olduğunu bildiğim sürece onun hakkında endişelenmeyeceğim.

Pour autant que je sache, l'argent est en sécurité ; je ne m'en préoccuperais pas.

Şaşırtıcı derecede çeviktirler, küçük bir bozuk paranın etrafında dönebilecek kadar.

Ils sont étonnement agiles, ils pourraient retourner une pièce de cinq centimes.

Insanların paraya nasıl taptığı paranın sana nasıl bir sahte çevre oluşturduğu

comment les gens adorent l'argent comment l'argent crée un faux environnement pour vous

Paranın konuştuğu bu sert, küçük dünyada, onun hayat tarzı derin bir nefes taze hava gibi.

Dans ce monde dur et mesquin où c'est l'argent qui parle, son mode de vie est comme une bouffée d'air frais.