Translation of "Kalabilir" in French

0.005 sec.

Examples of using "Kalabilir" in a sentence and their french translations:

Kalabilir miyim?

Puis-je rester ?

Kalabilir misin?

Pouvez-vous rester ?

Tom kalabilir.

Tom peut rester.

- Tom'la kalabilir misin?
- Tom'la kalabilir misiniz?

- Pouvez-vous rester avec Tom ?
- Peux-tu rester avec Tom ?

Biraz kalabilir misin?

- Peux-tu rester un moment ?
- Pouvez-vous rester un peu ?

Arabada kalabilir miyim?

Puis-je rester dans la voiture ?

Tom isterse kalabilir.

Tom peut rester s'il le souhaite.

Bir süre kalabilir misin?

- Peux-tu rester un moment ?
- Pouvez-vous rester un moment ?
- Voulez-vous bien rester un moment ?

Onların önünde kalabilir miyiz?

Pouvons-nous continuer à les devancer ?

Birkaç gün kalabilir misin?

- Peux-tu rester quelques jours ?
- Pouvez-vous rester quelques jours ?

Bir dakika kalabilir misin?

Peux-tu rester une minute ?

Sami evde yalnız kalabilir.

Sami peut rester seul chez lui.

Bu gece burada kalabilir miyim?

Je peux rester ici cette nuit ?

Gerçeklere bağlı kalabilir miyiz, lütfen?

Peut-on en rester aux faits, s'il vous plaît ?

Annen babandan uzak kalabilir misin?

Peux-tu t'émanciper de tes parents ?

Akşam yemeği için kalabilir misin?

Pouvez-vous rester pour dîner ?

Biraz daha uzun kalabilir miyim?

- Est-ce que je peux rester un peu plus longtemps ?
- Puis-je rester un peu plus longtemps ?

Bir dakika yalnız kalabilir miyiz, lütfen?

Pouvons-nous avoir un moment seuls, s'ils vous plaît ?

Balinalar uzun süre su altında kalabilir.

Les baleines peuvent demeurer submergées longtemps.

O geç kalabilir, bu durumda biz bekleyeceğiz.

Elle pourrait être en retard, dans ce cas nous l'attendrons.

Yanında kalabilir miyim? Gidecek hiçbir yerim yok.

Est-ce que je peux rester chez toi ? Je n'ai nulle part où aller.

- Tom beklemek zorunda kalabilir.
- Tom'un beklemesi gerekebilir.

Tom devra peut-être attendre.

O burada bir gece kalabilir, daha fazla değil.

- Il peut rester ici pour une nuit, pas plus.
- Il peut rester ici pour une nuit, pas davantage.

Herhangi birimiz yetersiz beslenmeye maruz kalabilir ve bunu bilmeyebilir.

Quiconque d'entre nous pourrait souffrir de malnutrition sans le savoir !

Kışın ortaları geldiğinde, ölüme yakın bu hâlde haftalarca hayatta kalabilir.

Au cœur de l'hiver, elle peut survivre des semaines dans cet état proche de la mort.

İki bacaklı bir eşek general olabilir ve bir eşek kalabilir.

Un âne à deux pieds peut devenir général et rester âne.

- Bunu ne kadar süre saklayabilirim?
- Bu ne kadar süre bende kalabilir?

Combien de temps puis-je garder ça ?

Ahşap su içinde on yıl kalabilir ama o asla bir timsah olmaz.

Une bûche peut rester dix ans dans une rivière, mais elle ne deviendra jamais un crocodile.