Translation of "çalışmıyorum" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "çalışmıyorum" in a sentence and their russian translations:

Çalışmıyorum.

Я не работаю.

Zayıflamaya çalışmıyorum.

Я не пытаюсь похудеть.

Bugün çalışmıyorum.

- Сегодня я не работаю.
- Я сегодня не работаю.

Yarın çalışmıyorum.

Я завтра не работаю.

Boston'da çalışmıyorum.

- Я не работаю в Бостоне.
- Я не в Бостоне работаю.

Artık çalışmıyorum.

Я уже не работаю.

- Mazeret üretmeye çalışmıyorum.
- Bahane uydurmaya çalışmıyorum.

Я не пытаюсь оправдаться.

- Tom'u değiştirmeye çalışmıyorum.
- Tom'un yerine geçmeye çalışmıyorum.

Я не пытаюсь занять место Тома.

Evlendiğimden beri çalışmıyorum.

Выйдя замуж, я оставила работу.

Ben burada çalışmıyorum.

Я здесь не работаю.

Tom'u etkilemeye çalışmıyorum.

Я не пытаюсь произвести впечатление на Тома.

Artık orada çalışmıyorum.

Я там больше не работаю.

Artık Fransızca çalışmıyorum.

Я больше не изучаю французский.

Artık burada çalışmıyorum.

- Я больше не работаю здесь.
- Я здесь больше не работаю.

Tom için çalışmıyorum.

Я не работаю на Тома.

Artık Tom'la çalışmıyorum.

- Я больше не работаю с Томом.
- Я уже не работаю с Томом.

Komik olmaya çalışmıyorum.

Я не пытаюсь быть смешным.

Bu gece çalışmıyorum.

- Сегодня вечером я не работаю.
- Сегодня ночью я не работаю.

Seni etkilemeye çalışmıyorum.

- Я не пытаюсь произвести на тебя впечатление.
- Я не пытаюсь произвести на вас впечатление.

Artık sana çalışmıyorum.

- Я на вас больше не работаю.
- Я на тебя больше не работаю.

Senin için çalışmıyorum.

- Я на вас не работаю.
- Я на тебя не работаю.

Biri için çalışmıyorum.

Я ни на кого не работаю.

Pazartesi günü çalışmıyorum.

Я в понедельник не работаю.

Onları etkilemeye çalışmıyorum.

Я не пытаюсь произвести на них впечатление.

Onu etkilemeye çalışmıyorum.

Я не пытаюсь произвести на неё впечатление.

Onlar için çalışmıyorum.

Я на них не работаю.

Onun için çalışmıyorum.

Я на него не работаю.

- Çalışmıyorum.
- İşim yok.

У меня нет работы.

Tom'u değiştirmeye çalışmıyorum.

Я не пытаюсь заменить Тома.

Ben kimseyi etkilemeye çalışmıyorum.

Я ни на кого не пытаюсь произвести впечатление.

Ben aslında burada çalışmıyorum.

Я вообще-то здесь не работаю.

Artık Tom için çalışmıyorum.

Я больше не работаю у Тома.

Artık senin için çalışmıyorum.

- Я на вас больше не работаю.
- Я на тебя больше не работаю.

Bir şey söylemeye çalışmıyorum.

Я не пытаюсь ничего сказать.

Seni kontrol etmeye çalışmıyorum.

Я не пытаюсь тебя контролировать.

Seni suçlu hissettirmeye çalışmıyorum.

Я не пытаюсь заставить тебя чувствовать себя виноватым.

Hayır, hafta sonunda çalışmıyorum.

Нет, в выходные я не работаю.

Onu etkilemek için çalışmıyorum.

Я не пытаюсь произвести на него впечатление.

Artık onlar için çalışmıyorum.

- Я больше не работаю на них.
- Я больше на них не работаю.

Artık onun için çalışmıyorum.

Я больше не работаю на него.

Genellikle hafta sonları çalışmıyorum.

- Я обычно не работаю по выходным.
- По выходным я обычно не работаю.

Ben artık burada çalışmıyorum.

Я здесь больше не работаю.

Genellikle pazartesi günleri çalışmıyorum.

Я нечасто работаю по понедельникам.

Artık neredeyse hiç çalışmıyorum.

Я уже почти не работаю.

Kimsenin ekmeğiyle oynamaya çalışmıyorum.

- Я никого не пытаюсь лишить его хлеба.
- Я никого не пытаюсь лишить его источника средств к существованию.

- Matematiği İngilizce kadar çok çalışmıyorum.
- İngilizce kadar çok matematik çalışmıyorum.

Я не так усердно изучаю математику, как английский.

Çalışmam gerektiği kadar çok çalışmıyorum.

Я не занимаюсь столько, сколько я должен.

Ben artık onun için çalışmıyorum.

Я на неё больше не работаю.

Tom için çalıştığımı düşünüyorsun ama çalışmıyorum.

Ты думаешь, я работаю у Тома, но это не так.

Ortalığı karıştırmaya çalışmıyorum, duyduğumu söylüyorum sadece.

Я не думаю мутить воду, а просто передаю, что слышал.

- Şimdi okumuyorum.
- Şu anda ders çalışmıyorum.
- Şimdi okula gitmiyorum.

Я сейчас не учусь.

- Ön ödemesiz çalışmıyorum.
- İşe koyulmam için avans ödemeniz gerekiyor.

Я без предоплаты не работаю.