Translation of "Gelmiyor" in French

0.005 sec.

Examples of using "Gelmiyor" in a sentence and their french translations:

Onlar gelmiyor.

- Ils ne viennent pas.
- Elles ne viennent pas.

Kimse gelmiyor.

Personne ne vient.

Kim gelmiyor?

Qui ne vient pas ?

- Yani, gelmiyor musun?
- Yani, gelmiyor musunuz?

Alors, tu ne viens pas ?

Bize öyle gelmiyor

Ça n'y ressemble pas,

Onlar bugün gelmiyor.

Ils ne viennent pas aujourd'hui.

Yani, gelmiyor musun?

Alors, tu ne viens pas ?

Onlar geri gelmiyor.

- Ils ne vont pas revenir.
- Elles ne vont pas revenir.

Kimse benimle gelmiyor.

Personne ne vient avec moi.

O da gelmiyor.

Il ne vient pas non plus.

Mary'ye göre o gelmiyor.

Selon Marie, il ne viendra pas.

İstiridye bana iyi gelmiyor.

Les huîtres ne sont pas d'accord avec moi.

Yarın partiye gelmiyor musun?

Ne viens-tu pas à la fête, demain ?

Bu kulağa hoş gelmiyor.

Ça ne semble pas bon.

Ona göre, o gelmiyor.

- Selon elle, il ne viendra pas.
- D'après elle, il ne viendra pas.

Bana çok kötü gelmiyor.

Ça ne me semble pas si terrible.

Bir şey yiyesim gelmiyor.

Je ne parviens pas à manger quoi que ce soit.

O çok tehlikeli gelmiyor.

Ça n'a pas l'air trop dangereux.

O, kalabileceğim anlamına gelmiyor.

Ça ne signifie pas que je puis rester.

Çok kötü gibi gelmiyor.

Ça n'a pas l'air si mal.

Bu bana mantıklı gelmiyor.

Ça n'a pour moi aucun sens.

Görünüşe göre, o gelmiyor.

Apparemment, il ne vient pas.

O beş gündür okula gelmiyor.

Elle est absente de l'école depuis cinq jours.

Geliyor musun yoksa gelmiyor musun?

- Viens-tu ou non ?
- Viens-tu ou pas ?
- Venez-vous ou non ?
- Venez-vous ou pas ?

- Bu olmuyor.
- Bu meydana gelmiyor.

Ça ne se produit pas.

Bu artık aklıma gelmiyor bile.

Je n'y pense même plus.

Kimse seni aramak için gelmiyor.

Personne ne vient te chercher.

Söylediğin bana hiç mantıklı gelmiyor.

Je trouve que ce que tu dis est une connerie.

Tom'un asla başına bela gelmiyor.

Tom n'est jamais dans l'embarras.

Ama kâfi gelmiyor. Çekilmek zorunda kalıyor.

Ça ne suffit pas. Il doit battre en retraite.

- İsmin yabancı gelmiyor.
- İsmin tanıdık geliyor.

Votre nom m'est familier.

Bu gece partimize hiç kimse gelmiyor.

Personne ne vient à notre soirée d'aujourd'hui.

Bu TV, HDMI kablosu ile gelmiyor.

Ce téléviseur est livré sans câble HDMI.

Saat on bir ve o gelmiyor.

Il est onze heures et il n'arrive pas.

Bu cümle herhangi bir anlama gelmiyor.

Cette phrase ne veut rien dire.

- Bu anlama gelmiyor.
- Bu demek değil.

- Ce n'est pas ce que ça veut dire.
- Ce n'est pas ce que ça signifie.

- Canım oynamak istemiyor.
- Oynamak içimden gelmiyor.

- Je n'ai pas le cœur à jouer.
- Je ne suis pas d'humeur à jouer.

- O kesinlikle gelmiyor.
- O kesinlikle gelmeyecek.

Il ne viendra décidément pas.

Bu sana garip gibi gelmiyor mu?

- Cela ne te semble-t-il pas étrange ?
- Cela ne vous semble-t-il pas étrange ?

Artık kimse bizi ziyaret etmeye gelmiyor.

Personne ne nous rend plus visite.

Bu, çocuk olmanın avantajı olmadığı anlamına gelmiyor.

Je ne dis pas qu'il n'y a pas d'avantage à être un enfant.

Bu ellerinde boş çek olduğu anlamına gelmiyor.

ça ne veut pas dire qu'ils ont un chèque en blanc.

Artık hiç kimse beni ziyaret etmeye gelmiyor.

Personne ne vient plus me rendre visite.

Bugünkü oyunculara bir bakın çoğu samimi gelmiyor bize

jetez un oeil aux joueurs aujourd'hui, la plupart d'entre eux ne sont pas sincères

Bir Amerikalı olarak, bu cümle bana doğal gelmiyor.

En tant qu'Américain, cette phrase ne me semble pas naturelle.

- O bana aptalca görünmüyor.
- O bana aptalca gelmiyor.

Cela ne me semble pas stupide.

Parslarla ilgili tek bir olumlu şehir efsanesi aklıma gelmiyor.

Je ne connais aucune légende urbaine positive sur les léopards.

Bu seni sevmediğim anlamına gelmiyor, ben sadece evlenmek istemiyorum.

Ce n'est pas que je ne t'aime pas, je ne veux juste pas me marier.

Bana pek mantıklı gelmiyor fakat Tom koleje gitmemeye karar verdi.

Cela n'est pas très logique à mes yeux, mais Tom a décidé de ne pas aller à l'université.

- Tom'da kendine güven eksikliği var.
- Mevcut özgüveni Tom'a yeterli gelmiyor.

Tom manque de confiance en lui.

- Bu iyi sonlanmayacakmış gibi geliyor bana.
- Bu iyi sonlanacakmış gibi gelmiyor bana.

J'ai l'impression que ça ne va pas bien finir.

- Onun adı sık sık hatırımdan çıkıyor.
- Onun adı çoğu kez aklıma gelmiyor.

Son nom m'échappe souvent.

- Ne kadar uğraşsam da adresini hatırlayamıyorum.
- Ne kadar hatırlamaya çalışsam da adresi aklıma gelmiyor.

Peu importe à quel point j'essaie, je n'arrive pas à me rappeler son adresse.

- Aramızda kalsın, Tom'un fikri bana pek cazip gelmiyor.
- Senin ve benim aramda, Tom'un fikri pek ilgimi çekmiyor.

Entre toi et moi, l'idée de Tom ne m'attire pas beaucoup.