Examples of using "Göre" in a sentence and their russian translations:
якобы
Согласны?
что ваше поведение основано на том, что вы ожидаете, а не на том, чего хотите.
Согласно исламу, согласно правилам, установленным Аллахом.
Согласно Корану, согласно Карун Торе, Корей
Голосуйте кошельками.
а не исходя из желаний,
Это часть идеологии, согласно которой
Потому что, на мой взгляд,
управляемый частными лицами
по мнению многих млекопитающих
Мы играли по правилам.
- Соответствуй возрасту!
- Веди себя соответственно возрасту.
По его словам, да.
Мы должны играть по правилам.
Я буду действовать по вашему совету.
Очевидно, что ты прав.
Это как раз по моей части.
Это зависит от обстоятельств.
Не суди по внешности.
Я действовал в соответствии с вашими предписаниями.
Том играет не по правилам.
По словам итальянцев, переводчики — это предатели.
По некоторым данным, он утверждает, что он ударил ластика кулаком.
Давай сыграем это на слух.
- Он хорошо выглядит для своего возраста.
- Он хорошо выглядит для своих лет.
что их действиями руководят их желания,
Эми действовала, исходя из ожиданий —
что, по вашему мнению, должно произойти.
чудом трансформировались в процветание и общее благо.
Следуя такой экономической логике,
Канон считал, что смерти Вуду
Согласно некоторым источникам,
Похоже, они друг друга заметили.
и это концепция, которая гласит,
очень мелкий, чем океаны
Для некоторых суеверие
Согласно исламу, после смерти
- Мэри говорит, он не придёт.
- По словам Мэри, он не придёт.
Мы расставили книжки по размеру.
Теперь, когда мы все наелись, давайте пойдём.
Те, кто не тратят деньги впустую, не страдают от нужды.
Перевод верен оригиналу.
Мальчик высокий для своего возраста.
Девочка мала для своего возраста.
Ходит слух, что актриса собирается получить развод.
Поезда следуют согласно расписанию.
Кажется, он не умеет плавать.
- Говорят, что он убийца.
- Как утверждают, он убийца.
Цена зависит от размеров.
Очевидно, у меня температура.
Он действует согласно моему совету.
По её словам, он не придёт.
Поезда следуют по расписанию.
По её словам, он не идёт.
- Мне кажется, что флаг верный.
- По-моему, флаг правильный.
Я сделаю согласно твоим указаниям.
- Смотря по обстоятельствам.
- Это зависит от обстоятельств.
Кажется, ты позаботился о проблеме.
Вы, очевидно, крайне заняты.
Он действовал в собственных интересах.
Её желания, кажется, осуществились.
По её словам, он не пойдет.
- Газета сообщает, что он покончил с собой.
- По утверждению газеты, он покончил с собой.
- В газете пишут, что он покончил с собой.
Том играет не по правилам.
- Он, кажется, знаком с Анной.
- Он, кажется, знает Анну.
По его мнению так.
Предложение изменено согласно рекомендации.
- Так как ты устал, ты должен отдохнуть.
- Раз ты устал, тебе надо отдохнуть.
- Так как вы устали, вы должны отдохнуть.
- Раз Вы устали, Вам надо отдохнуть.
- Это не совсем по моей части.
- Это не совсем моё.
Очевидно, мало что изменилось.
Видимо, это сработало.
Встречают по одежке, провожают по уму.
Это не имеет значения для Тома.
- По-моему, ты красивая.
- Я считаю тебя красивой.
Похоже, что они мертвы.
Сгруппируйте слова по смыслу.
Я живу по собственным правилам.
Гольф не моё увлечение.
- Ты молодо выглядишь для своего возраста.
- Ты молодо выглядишь для своих лет.
Ты должен поступать в соответствии со своими принципами.
Он щедр с его врагами.
Мы не оправдали ожиданий.
Согласно термометру, температура тридцать градусов.
- Я был высокий для своего возраста.
- Я была высокая для своего возраста.
- Я был высоким для своего возраста.
- Я была высокой для своего возраста.
Том был высокий для своего возраста.
Том, очевидно, не выиграл.
Похоже, всем весело.
Пусть Бог вознаградит тебя.
Животные действуют согласно инстинктам.
На мой взгляд, Том прав.
Он выглядит старше своих лет.
- Не судите о книге по обложке.
- Не суди о книге по её обложке.
Он живёт не по средствам.