Translation of "Gelmiş" in French

0.004 sec.

Examples of using "Gelmiş" in a sentence and their french translations:

Ve zorluklara karşı gelmiş.

et s'élevant contre l'adversité,

Yine biraz evrilerek gelmiş

reviens certains ont évolué

Onların başına gelmiş miydi?

Cela leur est-il arrivé?

Bir araya gelmiş partiküller topluluğu,

organisées en cette structure,

Şimdiye kadar gelmiş olması gerekirdi.

A l'heure qu'il est, elle devrait déjà être arrivée.

Güz gelmiş, yapraklar düşmeye başladı.

L'automne arriva et les feuilles se mirent à tomber.

Belkide başarı bunu sayesinde gelmiş olabilir

le succès vient peut-être de cette

Burada zaten dünyanın sonu gelmiş demektir

cela signifie que la fin du monde est déjà là

Onun yerine salata karıştırıcısı gelmiş gibisiniz.

et que vous aviez eu une essoreuse à salade.

Gençken, onun buraya gelmiş olması mümkündür.

Il est possible qu'il soit venu ici quand il était jeune.

O, gelmiş geçmiş en iyi partiydi.

- Ce fut la meilleure fête de tous les temps.
- Ce fut la meilleure soirée de tous les temps.

Bu gelmiş geçmiş en iyi metottur.

C'est de loin la meilleure méthode.

Yemen üzerinden Habeşistan'dan gelmiş kremalı cappucino var.

venus d'Abyssinie via le Yémen au XVIIème siècle.

Aman canım bugüne kadar böyle gelmiş böyle

oh mon cher, ça a été comme ça jusqu'à maintenant

- O tecrübesiz.
- O henüz daha yeni gelmiş.

Il vient de débarquer.

Bugün gelmiş olsaydın sana bin frank verecektim.

Si tu étais venu aujourd'hui, je t'aurais donné mille francs.

Treni kaçırdım. Daha erken gelmiş olmam gerekirdi.

- J'ai loupé le train. J'aurais dû venir plus tôt.
- J'ai manqué le train. J'aurais dû venir plus tôt.

El bombasından gelmiş şarapnel onun kafasında bulundu.

Un éclat de la grenade a été retrouvé dans sa tête.

Burdan çıkmış efendim sürekli batıya gitmiş dönmüş gelmiş

Hors d'ici, monsieur, il est allé à l'ouest tout le temps, il est revenu

Büyük, kuvvetli ve ateş turuncusu. Asya'nın simge hâline gelmiş orangutanı.

Grand, costaud et d'un orange flamboyant, l'emblématique orang-outan d'Asie.

Aman canım ne olacak 3-5 insan bir araya gelmiş yapmıştır

oh mon cher ce qui va se passer 3-5 personnes se sont réunies

Onlar sonu gelmiş şirketten, batan gemiyi terk eden fareler gibi kaçtılar.

Ils ont fui la compagnie vouée à la ruine comme des rats désertant un navire en naufrage.

- Kapıyı açın. Bu Tom.
- Kapıyı aç. Gelen Tom.
- Kapıyı aç, Tom gelmiş.

Ouvre la porte, c'est Tom.

Ve birçok işçinin ölümüne neden olan bir patlamanın ardından içerisinde çalışılamayacak bir hâle gelmiş.

après qu'une explosion a entraîné l'effondrement d'un tunnel, tuant de nombreux mineurs.

- O henüz gelmedi. Ona bir şey olmuş olabilir.
- O henüz gelmedi. Başına bir şey gelmiş olabilir.

- Il n'est pas encore là. Il lui est peut-être arrivé quelque chose.
- Il n'est pas encore là. Quelque chose lui est peut-être arrivé.