Translation of "Miydi" in French

0.007 sec.

Examples of using "Miydi" in a sentence and their french translations:

Eğlenceli miydi?

Était-ce drôle ?

İyi miydi?

- Était-ce bon ?
- C'était bon ?

Gerekli miydi?

Était-ce nécessaire ?

Günah değil miydi?

N'était-ce pas un péché?

Kopması gerekmez miydi?

Ne devrait-il pas être cassé?

''Tavuk siyahi miydi?

« Euh, le poulet était noir ?

Oyun ilginç miydi?

Le théâtre t'a-t-il plu ?

Film iyi miydi?

Est-ce que le film était bien ?

Film ilginç miydi?

- Est-ce que le film était intéressant ?
- Le film était-il intéressant ?

O, ilginç miydi.

Était-ce intéressant ?

Tom cenazede miydi?

Tom était-il aux funérailles ?

Onlar iyi miydi?

- Étaient-ils bons ?
- Étaient-elles bonnes ?

Onlar ciddi miydi?

Ils étaient sérieux ?

Yeterli değil miydi?

N'était-ce pas assez ?

O bir gezegen miydi?

Qu'est-ce qu'une planète ?

Onların başına gelmiş miydi?

Cela leur est-il arrivé?

Acaba Trump ölecek miydi?

Trump mourrait-il?

O belli değil miydi?

N'était-ce pas clair ?

Ama pahalı değil miydi?

- Mais, ce n'était pas cher ?
- Mais n'était-ce pas cher ?

O bir hakaret miydi?

- Était-ce une insulte ?
- Était-ce là une insulte ?
- S'agissait-il d'une insulte ?

O senin fikrin miydi?

- Était-ce votre idée ?
- Était-ce ton idée ?

Bu bir evet miydi?

Était-ce un oui ?

Ken dün evde miydi?

Ken était-il à la maison hier ?

Gerçekten ona değer miydi?

- Est-ce que ça en valait réellement la peine ?
- Cela en valait-il vraiment la peine ?

Çorbanın tadı güzel miydi?

La soupe était bonne ?

Dünya, protestocuların sesini duyabilir miydi?

Le monde aurait-il jamais entendu les appels des manifestants ?

Hırs ve ego değil miydi?

La cupidité et l'ego n'étaient-ils pas?

O seni mutlu eder miydi?

- Cela vous rendrait-il heureux ?
- Cela vous rendrait-il heureuse ?
- Cela vous rendrait-il heureuses ?
- Cela te rendrait-il heureux ?
- Cela te rendrait-il heureuse ?

Ailen geçen ay seninle miydi?

- Votre famille était-elle avec vous, le mois dernier ?
- Ta famille était-elle avec toi, le mois dernier ?

Bu başka birinin fikri miydi?

Est-ce que c'était l'idée de quelqu'un d'autre ?

O gerçekten buna değer miydi?

- Est-ce que ça en valait réellement la peine ?
- Cela en valait-il vraiment la peine ?

Toplantıyı ertelemek senin fikrin miydi?

- Était-ce ton idée de reporter la réunion ?
- Était-ce votre idée de reporter la réunion ?

Bunu hepsi ona değer miydi?

Est-ce que ça en valait la peine?

Bunu yapmak gerçekten gerekli miydi?

Était-il vraiment nécessaire de faire cela ?

Fakat İslamiyet hoşgörü dini değil miydi?

Mais la tolérance à l'islam n'était-elle pas une religion?

Hırs ve ego günah değil miydi?

La cupidité et l'ego n'étaient-ils pas un péché?

İnsanları inandırmak için yeterli miydi acaba?

Suffit-il de faire croire aux gens?

O senin kız arkadaşın değil miydi?

- N'était-elle pas ta petite amie ?
- N'était-elle pas votre petite amie ?
- N'était-elle pas ta copine ?
- N'était-elle pas votre copine ?

O senin erkek arkadaşın değil miydi?

N'était-il pas ton petit ami ?

O sizin için yeterli değil miydi?

- N'était-ce pas suffisant pour vous ?
- N'était-ce pas suffisant pour toi ?

- Bu deprem miydi?
- Deprem mi oldu?

Était-ce un tremblement de terre ?

Bireysel faturalarımız düşer miydi? Sağlık sigorta primlerimiz?

Les factures baisseraient-elles ? Les frais d'assurance maladie ?

O günlerdeki bisikletler kalitesiz miydi bilmiyorum ama

Je ne sais pas si les vélos à cette époque étaient de mauvaise qualité mais

İngiltere Kralı I. James gerçekten eşcinsel miydi?

Le Roi James Ier était-il vraiment homosexuel ?

Gördüğüm bir araba mıydı yoksa bir kedi miydi?

Était-ce une voiture ou un chat que j'ai vu ?

Bu filmde asıl anlatılmak istenen şey bu değil miydi

N'était-ce pas ce que l'on voulait vraiment dire dans ce film?

Kötü alışkanlık; sokaktan edineceği sigara ve alkol değil miydi?

mauvaise habitude; N'était-ce pas une cigarette et de l'alcool de la rue?

- Bu senin fikrin mi?
- Bu senin fikrin miydi?
- Senin düşüncen bu muydu?

- Était-ce ton idée ?
- Était-ce votre idée ?

- Özlemini çektiğim mutluluğu aramaya hakkım yok muydu?
- Hasret kaldığım saadeti aramak hakkım değil miydi?

- N'avais-je pas le droit de rechercher le bonheur que je désirais ?
- Ne disposais-je pas du droit de rechercher le bonheur dont j'avais le désir ?