Translation of "Sayesinde" in French

0.009 sec.

Examples of using "Sayesinde" in a sentence and their french translations:

Araştırmalarım sayesinde

C'est devenu une obsession

- Yardımın sayesinde başarabildim.
- Yardımınız sayesinde bunu başarabildim.

Grâce à ton aide, j'ai pu réussir.

Yürüdükçe uyarıcı sayesinde

En marchant, grâce à la stimulation,

Bu program sayesinde,

Mais grâce au programme,

Dijital teknoloji sayesinde,

Grâce au numérique,

Geleceğin araçları sayesinde,

grâce à des appareils du futur,

Onun sayesinde buradayız.

Grâce à lui, nous sommes ici.

Bay Nagata sayesinde.

Merci à Monsieur Nagata.

Bu olağanüstü adaptasyon sayesinde...

Grâce à cette adaptation extraordinaire,

Aptallığın sayesinde, maçı kaybettik.

Grâce à votre stupidité, nous avons perdu la partie.

Kaza dikkatsizliğim sayesinde oldu.

L'accident s'est produit à cause de ma négligence.

Onun önerisi sayesinde başardım.

J'ai réussi grâce à son conseil.

Ve kar sayesinde güzelce yalıtıldım.

et bien isolé par la neige.

Bir destekleyici insan ordusu sayesinde

Grâce au soutien d'une armée d'êtres humains,

Avcılardan ancak karanlık sayesinde korunabiliyor.

L'obscurité est sa seule défense contre les prédateurs.

Işte bu besini sayesinde aslında

grâce à cette nourriture, en fait

Göbeklitepe sayesinde tarih yeniden yazılıyor

L'histoire se réécrit grâce à Göbeklitepe

Ve bunun sayesinde karşıya geçebiliyorlar

et ils peuvent le traverser grâce

Onlar sayesinde hiçbir sorunum olmayacak.

Grâce à eux, je n'aurai aucun problème.

İşbirliği sayesinde tedavi bulduğumuz bir hayat.

Une vie où nous aurons un traitement grâce aux collaborations.

Yeni teknoloji sayesinde... ...karanlığın içine bakabiliyoruz.

Grâce aux nouvelles technologies, nous pouvons percer l'obscurité.

Dili sayesinde civardaki avcıları tespit edebiliyor.

Sa langue l'aide à détecter les prédateurs.

Koruyucu kabuğu sayesinde aralarından geçmeyi başarıyor.

Grâce à sa carapace protectrice, elle parvient à passer.

Hassas bıyıkları sayesinde geceleri de avlanabiliyorlar.

Et grâce à leurs moustaches sensibles, elles chassent la nuit.

Belkide başarı bunu sayesinde gelmiş olabilir

le succès vient peut-être de cette

Yardımın sayesinde, kitabı oldukça iyi anlayabildim.

Grâce à ton aide, j'ai pu bien comprendre le livre.

Onun yardımı sayesinde, ev ödevimi bitirdim.

Grâce à son aide, j'ai fini mes devoirs.

Ben onun tavsiyesi sayesinde başarılı oldum.

C'est grâce à son conseil que j'ai réussi.

Onun tavsiyesi sayesinde, çok para biriktirdim.

Grâce à ses conseils, j'ai économisé beaucoup d'argent.

Zafer sayesinde o bir kahraman oldu.

Cette victoire a fait de lui un héros.

Arkadaşlarımdan birinin sayesinde onu tanımak zorundayım.

J'ai fait sa connaissance par l'intermédiaire de l'un de mes amis.

Aslında, sayesinde kendimi daha da kötü hissettim.

En fait, elle m'a fait sentir encore plus mal.

Bilim sayesinde evreni oldukça iyi biçimde kavrayabiliyoruz.

Nous comprenons l'univers assez bien grâce aux sciences.

İnanılmaz koku duyusu sayesinde onları tespit ediyor.

Avec son odorat impressionnant, elle les cherche.

Rüzgâr sayesinde, enkazın altı kilometre batısına savrulduk.

Ces vents nous ont emporté à plus de 6 km des débris.

Koçluk sayesinde bir ekibin dönüşüm geçirdiğini gördüm.

J'ai vu une équipe se transformer grâce au coaching.

Bu para sayesinde yollar ve köprüler için

Avec cet argent, on développe

sayesinde yükselen Suriye ekonomisi . İçinde milyarlarca lira

son père grâce à sa tante Anis Makhlouf. Le Syrien, avec des

Diller taşa kazınmamıştır. Diller hepimizin sayesinde yaşar.

Les langues ne sont pas coulées dans le béton. Elles vivent à travers nous tous.

Ve 1,3 milyon yeni iş onların sayesinde var.

et ils ont créé 1,3 million de nouveaux emplois.

...şehir ışıkları sayesinde 24 saat iş başında olabiliyorlar.

mais les lumières de la ville leur permettent d'opérer 24 h/24.

Vücutlarını kaplayan alıcılar sayesinde de... ...sudaki hareketleri sezerler.

Dotés de récepteurs sur l'ensemble de leur corps, ils peuvent sentir les mouvements dans l'eau.

Derisinin zarları sayesinde onu güvende tutabiliyor... ...ağaçların tepesinde.

Des membranes de peau lui permettent de le protéger, à la cime des arbres.

Biz büyüttük aslında bunu,bizler sayesinde buralara geldi.

Nous avons grandi ce fait, grâce à nous, sommes venus ici.

Annemin yardımı sayesinde bir dağ bisikleti satın alabildim.

Grâce à l'aide de ma mère j'ai pu m'acheter un VTT.

Büyük çaplı aşı kampanyası sayesinde, şehirdeki insanlar kurtarıldı.

Grâce à la campagne de vaccination à grande échelle, les gens de la ville furent sauvés.

Genetik mühendisliği sayesinde, mısır kendi böcek ilaçlarını üretir.

Grâce au génie génétique, le maïs peut produire ses propres pesticides.

Modern iletişim ve ulaşım sistemleri sayesinde dünya küçülüyor.

Grâce aux moyens de communication modernes et aux systèmes de transports, le monde a rétréci.

Bunun öldüren mantarlardan olmadığını, içinde bulunduğu çevre sayesinde biliyorum.

Je sais que celui-ci n'est pas mortel, vu l'endroit où je l'ai trouvé.

Dünya'nın biyoçeşitliliği en zengin çölü bu katkı sayesinde burasıdır.

Grâce à eux, ce désert est le plus biodiversifié du monde.

Ama artık, yeni teknoloji sayesinde bu karanlığın içine bakabiliyoruz.

Mais, grâce aux nouvelles technologies, nous pouvons percer l'obscurité...

. Hepsi devletin ve ekonominin doğru kurulması sayesinde. Bugün aynı

de l'année. Tout cela grâce à la mise en place correcte de l'État et de l'économie. Aujourd'hui, il est

Yumuşak tabanları sayesinde altı tonluk bir erkek bile fark edilmeyebilir.

Grâce à ses pattes rembourrées, même un mâle de six tonnes peut passer inaperçu.

Ama sıcak yağmur ormanı geceleri sayesinde karanlıkta da iş görebiliyor.

Mais la chaleur des nuits de la jungle lui permet de rester actif le soir venu.

Fakat Mimar Sinan'ın istinat duvarı ve içeriden yaptığı kemerler sayesinde

mais grâce au mur de soutènement et aux arches intérieures de Mimar Sinan

Türk Tarih Kurumu sayesinde ise biz artık tarihimizi öğrenmeye başladık

Grâce à la Société historique turque, nous avons commencé à apprendre notre histoire.

, General Victor'un çok önemli desteği sayesinde muhteşem bir zafer kazandı.

a pu remporter une brillante victoire, grâce au soutien crucial du général Victor.

Ve belki de bunun sayesinde tuhaf bir ahtapot sevinci yaşıyor.

Elle éprouve peut-être même une joie quelconque.

Boyut ve şekil doğruluğunun hoş bir dengesi sayesinde kendine benimsedi.

à son agréable équilibre entre la précision des tailles et des formes.

Daha sonra sivil toplum örgütlerinin girişimi sayesinde giriş yasağı askıya alındı

puis l'interdiction d'entrée a été suspendue grâce à l'initiative d'organisations non gouvernementales

Kendi çabaları ve biraz şans sayesinde, o, yarışmada birincilik ödülünü kazandı.

Par ses propres efforts et un peu de chance, il gagna le premier prix du concours.

Kelimeleri cümlenin başına doğru geri itme sayesinde, sonda sadece onlardan ikisi kaldı: Mary, Tom.

À force de repousser les mots vers le début de la phrase, il ne resta plus qu'eux deux à la fin : Mary, Tom.

Birçok küçük kasabaların ana yolları büyük ölçüde Wal-Mart gibi büyük devlerin sayesinde neredeyse bırakılmaktadırlar.

Les grandes rues de nombreux villages ont été pratiquement abandonnées à cause, en grande partie, de géants comme Wal-Mart.