Translation of "Gördüğüm" in French

0.006 sec.

Examples of using "Gördüğüm" in a sentence and their french translations:

Tek gördüğüm insanlardı.

pour laisser place aux personnes présentes.

Gördüğüm o değil.

Ce n'est pas ce que j'ai vu.

Gördüğüm şeyi severim.

J'aime ce que je vois.

Gördüğüm kişi Tom'dur.

Tom est celui que j'ai vu.

Gördüğüm şey bu.

C'est ce que j'ai vu.

Dünyayı gördüğüm gibi anlatırken

et racontant le monde comme je le voyais,

Onu gördüğüm yer burasıydı.

- C'est là que je la vis.
- C'est là que je l'ai vue.
- C'est ici que je l'ai vue.

Onunla gördüğüm insanlar kim?

Qui sont les gens avec qui je l'ai vue ?

Gördüğüm bina çok büyüktü.

- Le bâtiment que je vis était très grand.
- Le bâtiment que j'ai vu était très grand.

Tom dün gördüğüm kişi.

Tom est la personne que j'ai vue hier.

Onu gördüğüm an tanıdım.

- Je l'ai reconnue dès que je l'ai vue.
- Dès l'instant où je l'ai vue, ce fut comme si je l'avais toujours connue.

Doğuya, enkazı gördüğüm yere gidiyoruz.

À l'est, là où on a vu les débris.

Onu tekrar gördüğüm için mutluydum.

J'étais heureux de la revoir.

Samanyolu'nu ilk gördüğüm geceyi hatırlıyorum.

Je me souviens de la nuit où j'ai vu la Voie Lactée pour la première fois.

Gördüğüm her an, o gülümsüyor.

Chaque fois que je le vois, il sourit.

Seni tekrar gördüğüm için mutluyum.

Je suis content de vous revoir.

Bunlar gördüğüm en çirkin ayakkabılar.

Ce sont les chaussures les plus laides que j'ai jamais vues.

Bu, gördüğüm en uzun adamdır.

C'est l'homme le plus grand que j'ai jamais vu.

Yanında gördüğüm o kadın kimdi?

Qui était cette femme avec qui je t'ai vu ?

Bu onu gördüğüm son seferdi.

C'est la dernière fois que je l'ai vu.

- Kendisi gördüğüm en uzun boylu insan.
- Kendisi gördüğüm en uzun boylu adam.

C'est l'homme le plus grand que j'ai jamais vu.

Ya da şuradaki dağın üstünde gördüğüm

Sinon, j'ai vu, sur la montagne là-bas,

Kan gördüğüm zaman, kendimi kötü hissederim.

Je me sens mal quand je vois du sang.

Filmi daha önce gördüğüm için sıkıldım.

Je m'ennuyais parce que j'avais déjà vu le film.

Bu sabah gördüğüm adam Bay Green'di.

L'homme que nous avons vu ce matin était M. Green.

Garajın penceresinden baktım, gördüğüm beni şaşırttı.

J'ai regardé par la fenêtre du garage, ce que j'ai vu m'a surpris.

Şimdiye kadar gördüğüm en güzel kızsın.

- Vous êtes la plus belle fille qu'il m'ait été donné de voir.
- Vous êtes la plus belle fille que j'aie jamais vue.
- Tu es la plus belle fille qu'il m'ait été donné de voir.
- Tu es la plus belle fille que j'aie jamais vue.

Onu gördüğüm an kızgın olduğunu biliyordum.

Lorsque je l'ai vu, j'ai tout de suite su qu'il était en colère.

Şimdiye dek gördüğüm en güzel şey.

C'est la plus belle chose que j'ai jamais vue.

Seni gördüğüm an seni istediğimi biliyordum.

- J'ai su que je te voulais au moment même où je t'ai vu.
- J'ai su que je te voulais au moment même où je t'ai vue.
- J'ai su que je vous voulais au moment même où je vous ai vu.
- J'ai su que je vous voulais au moment même où je vous ai vue.
- J'ai su que je vous voulais au moment même où je vous ai vus.
- J'ai su que je vous voulais au moment même où je vous ai vues.

Seni burada gördüğüm için gerçekten şaşkınım.

- Je suis très surprise de te voir ici.
- Je suis très surpris de te voir ici.
- Je suis très surpris de vous voir ici.
- Je suis très surprise de vous voir ici.

Bu hayatımda gördüğüm en güzel devekuşu.

C'est la plus belle autruche que j'ai jamais vue.

Dün yanında gördüğüm hoş adam kim?

- Qui est ce mignon garçon avec lequel je vous ai vu hier ?
- Qui est ce mignon garçon avec lequel je vous ai vue hier ?
- Qui est ce mignon garçon avec lequel je vous ai vus hier ?
- Qui est ce mignon garçon avec lequel je vous ai vues hier ?
- Qui est ce mignon garçon avec lequel je t'ai vu hier ?
- Qui est ce mignon garçon avec lequel je t'ai vue hier ?

Gördüğüm şey hakkında birisiyle konuşmak istiyorum.

J'aimerais discuter avec quelqu'un de ce que j'ai vu.

Seni yeniden gördüğüm için çok mutluyum.

Je suis très contente de te revoir.

Seni tekrar gördüğüm için çok mutluyum.

- Je suis très heureux de te revoir.
- Je suis très heureuse de te revoir.
- Je suis très heureuse de vous revoir.
- Je suis très heureux de vous revoir.

Benim dün parkta gördüğüm kesinlikle Tom'du.

C'est bien Tom que j'ai vu dans le parc hier.

Onu gördüğüm her an kalbim hızlı çarpıyor.

Mon cœur s'affole chaque fois que je la vois.

Seni gördüğüm andan beri seni öpmek istiyorum.

Je veux vous embrasser depuis le moment où je vous ai vu.

Sen şimdiye kadar gördüğüm en yakışıklı adamsın.

- Vous êtes le plus bel homme qu'il m'ait été donné de voir.
- Tu es le plus bel homme qu'il m'ait été donné de voir.
- Vous êtes le plus bel homme que j'aie jamais vu.
- Tu es le plus bel homme que j'aie jamais vu.

Sen şimdiye kadar gördüğüm en güzel kadınsın.

- Vous êtes la plus belle femme que j'aie jamais vue.
- Vous êtes la plus jolie femme que j'ai jamais vue.

Seni ilk gördüğüm günden beri seni seviyorum.

Je t'ai aimé dès le premier jour.

Şu ana kadar gördüğüm en inatçı çocuk.

Il est l'enfant le plus obstiné que j'ai jamais vu.

Bu şimdiye kadar gördüğüm en tuhaf şey.

C'est la chose la plus étrange que j'ai jamais vue.

Bu şimdiye kadar gördüğüm en kötü filmdi.

C'était le pire film que j'ai jamais vu.

Bu şimdiye kadar gördüğüm en büyük tapınaktır.

- C'est le plus grand temple que j'aie jamais vu.
- C'est le plus grand temple que j'ai jamais vu.

Bu şimdiye kadar gördüğüm en büyük yapıdır.

C'est la structure la plus massive que j'ai jamais vue.

Bu şimdiye kadar gördüğüm en şirin bebek.

C'est le bébé le plus charmant que j'aie jamais vu.

Bu şimdiye kadar gördüğüm en güzel manzara.

C'est la plus belle vue que j'ai jamais contemplée.

Bu, bugüne kadar gördüğüm en güzel günbatımı.

C'est le plus beau coucher de soleil que j'ai vu.

O şimdiye kadar gördüğüm en çirkin bebek.

C'est le bébé le plus laid que j'ai jamais vu.

Dün gördüğüm, adını bilmediğim kızın hayâlini kurdum.

J'ai rêvé de la fille que j'ai rencontrée hier et dont je ne connais pas le nom.

Tom, şimdiye kadar gördüğüm en uzun adam.

Tom est l'homme le plus grand que j'aie jamais vu.

Onu daha önce gördüğüm için onu hemen tanıdım.

Comme je l'avais déjà vu, je l'ai tout de suite reconnu.

Sanırım sen şimdiye kadar gördüğüm en güzel kızsın.

- Je pense que tu es la plus belle fille que j'aie jamais vue.
- Je pense que vous êtes la plus belle fille que j'ai jamais vue.

Bu makale bana TV'de gördüğüm bir şeyi hatırlatıyor.

Cet article me rappelle quelque chose que j'ai vu à la télé.

Gördüğüm bir araba mıydı yoksa bir kedi miydi?

Était-ce une voiture ou un chat que j'ai vu ?

Bu, şimdiye kadar gördüğüm en çirkin kardan adam.

C'est le bonhomme de neige le plus moche que j'aie jamais vu.

O şimdiye kadar gördüğüm en güzel kızlardan biri.

- C'est l'une des plus belles filles que j'ai jamais vues.
- C'est l'une des plus belles nanas que j'ai jamais vues.

O şimdiye kadar gördüğüm en yakışıklı erkeklerden biri.

C'est l'un des plus beaux mecs que j'ai jamais vus.

Ben bu otelde seni burada gördüğüm için şaşırdım.

Je suis surpris de te voir dans cet hôtel.

O şimdiye kadar gördüğüm en tuhaf şeylerden biri.

Voilà une des choses les plus bizarres qu'il m'ait été donné de voir.

O, şu ana kadar gördüğüm en büyük kaşlara sahip.

Il a les plus gros sourcils que j'ai jamais vus.

Ben sadece şimdiye kadar gördüğüm en güzel kadınla tanıştım.

Je viens juste de rencontrer la plus belle femme que j'ai jamais vue.

Gördüğüm o renkleri tanımlamak için maviye yeni anlamlar yüklemem lazım.

J'ai besoin de nouveaux termes pour décrire le bleu que je découvre.

Orada duran o kadın şimdiye kadar gördüğüm en güzel kadın.

La femme qui se tient là-bas est la plus belle femme que j'ai jamais vue.

Ama bu sözleri gördüğüm an bunlarda paylaşmaya değer bir şey gördüm.

Mais cette fois-ci, avec ce mot, j'y ai vu une chose qui méritait d'être partagée.

Bir arkadaşım 'Şu ana dek gördüğüm farkındalığı en yüksek bebek' dedi.

Un ami a dit : « C'est le bébé le plus éveillé que j'ai vu. »

Mary'yi gördüğüm her seferde, ondan yeni ve önemli bir şey öğreniyorum.

Chaque fois que je vois Mary, j'apprends d'elle quelque chose de nouveau et d'important.

Benim bonusun beklediğimden biraz daha az olduğunu gördüğüm için hayal kırıklığına uğradım.

J'ai été déçu de voir que mon bonus était un peu inférieur à ce que j'espérais.

- Gördüğüm kadarıyla çok hassas bir durumdayım.
- Kendimi oldukça hassas bir durumda buluyorum.

Je me suis retrouvé dans une situation plutôt délicate.

- Tom onu son gördüğüm zamankinden daha şişman.
- Tom, onu son gördüğümden daha şişman.

Tom est plus gros que la dernière fois où je l'ai vu.

Bunlar şimdiye kadar gördüğüm en mavi yaban mersinidir. Onlar neredeyse doğal olmayan mavidir.

- Ce sont les myrtilles les plus bleues que j'ai jamais vues. Elles ont l'air d'un bleu quasi artificiel.
- Ce sont les myrtilles les plus bleues que j'ai jamais vues. Elles sont d'un bleu quasi surnaturel.

Ve on altı yıl boyunca en iyi arkadaşım olarak gördüğüm bir silah arkadaşımı kaybettim . "

et un compagnon d'armes pendant seize ans que je considérais comme mon meilleur ami.

Seni götkafa olarak gördüğüm için kusura bakma, ama senin ne olduğun için düşündüğüm bu.

- Excuse-moi si je te traite de trou-du-cul mais c'est ce que je pense que tu es.
- Excusez-moi si je vous traite de trou-du-cul mais c'est ce que je pense que vous êtes.

Ben sadece senin şu ana kadar gördüğüm en güzel kadın olduğunu sandığımı sana bildirmek istedim.

Je veux juste que tu saches que je pense que tu es la plus belle femme que j'ai jamais vue.