Translation of "Düşündüğüm" in French

0.005 sec.

Examples of using "Düşündüğüm" in a sentence and their french translations:

- Düşündüğüm odur.
- İşte düşündüğüm şey.

C'est ce que je pensais.

- Yaklaşık olarak düşündüğüm bu.
- Takriben düşündüğüm bu.

C'est précisément ce que je pensais.

Bütün düşündüğüm sensin.

- Tout ce dont je pense, c'est toi.
- Tout ce dont je pense, c'est vous.
- Tout ce à quoi je pense, c'est toi.
- Tout ce à quoi je pense, c'est vous.

Düşündüğüm o değil.

Ce n'est pas ce que je pense.

Düşündüğüm şey bu.

C'est ce à quoi j'étais en train de penser.

Tüm düşündüğüm bu.

C'est tout ce à quoi j'étais en train de penser.

Tüm düşündüğüm budur.

C'est tout ce à quoi je pense.

Aslında düşündüğüm odur.

C'est ce que je pensais.

O tam düşündüğüm gibiydi.

C’était bien ce que je pensais.

Düşündüğüm tam olarak odur.

C'est exactement ce que je pensais.

Tam olarak düşündüğüm buydu.

Exactement ce à quoi je pensais.

Bu hakkında düşündüğüm çocuk.

- Voici le garçon à qui je pense.
- Voici le garçon auquel je pense.
- C'est le garçon auquel je pense.

Düşündüğüm kadar kolay değildi.

Ce n'était pas aussi facile que je le pensais.

Yaklaşık olarak düşündüğüm bu.

C'est précisément ce que je pensais.

Söylediğini düşündüğüm şey bu.

- C'est ce que je pensais que vous aviez dit.
- C'est ce que je pensais que tu avais dit.

Başlangıçta düşündüğüm şey bu.

C'est ce que j'ai pensé tout d'abord.

Düşündüğüm tam olarak bu.

C'est exactement ce que je pense.

Sen olduğunu düşündüğüm kişi değilsin.

- Tu n'es simplement pas la personne que je pensais.
- Vous n'êtes simplement pas la personne que je pensais.

O, olduğunu düşündüğüm kişi değil.

Elle n'est simplement pas la personne que je pensais.

Düşündüğüm gibi, o bir bakire!

Comme je le pensais, elle est vierge !

Bu benim de düşündüğüm şey.

- C'est ce que je pense aussi.
- C'est ce que je pense moi aussi.

Benim de düşündüğüm şey bu.

C'est également ce que je pensais.

Onu benim düşündüğüm yere koyabilirsin.

Tu peux te le mettre là où je pense.

Olacağımızı düşündüğüm kadar meşgul değiliz.

Nous n'étions pas aussi occupé que nous avions pensé.

Demek istediğini düşündüğüm şey bu.

- C'est ce que je pensais que vous vouliez dire.
- C'est ce que je pensais que tu voulais dire.

Bu düşündüğüm anlama mı geliyor?

- Est-ce que ceci signifie ce que je pense que ça signifie ?
- Ceci signifie-t-il ce que je pense que ça signifie ?

Tren, olacağını düşündüğüm kadar kalabalık değildi.

- Le train n'était pas aussi bondé que je le pensais.
- Le train n'était pas aussi bondé que je l'avais pensé.

Sınavı geçeceğini düşündüğüm arkadaş başarısız oldu.

Cet ami, lequel je pensais aurait réussi cet examen, l'a échoué.

O sadece olduğunu düşündüğüm kişi değil.

Il n'est simplement pas la personne que je pensais.

Şu andan itibaren düşündüğüm şeyi söyleyeceğim.

Désormais, je vais dire ce que je pense.

Düşündüğüm şey de tam olarak bu.

C'est exactement ce que je pense moi aussi.

Bunu yapmak düşündüğüm kadar zor değildi.

Le faire n'a pas été aussi difficile que je l'avais supposé.

Ama o zamanlar yapmayı düşündüğüm tek şey

mais la seule chose que j'ai pu trouver à faire à ce moment-là,

Affedersiniz, boş olduğunu düşündüğüm için odaya girdim.

Pardon, je suis entré parce que je pensais que la salle était libre.

Geçen gün âşık olabileceğimi düşündüğüm biriyle tanıştım.

J'ai rencontré quelqu'un l'autre jour dont je pense que je pourrais tomber amoureux.

İlk aşkımı düşündüğüm de kalbim hâlâ acıyla doluyor.

Je ressens encore du chagrin quand je pense à mon premier amour.

- Tam olarak düşündüğüm bu.
- Kesinlikle ben de öyle düşünmüştüm.

C'est précisément ce que je pensais.

Köpeğimi iyi kalite köpek maması olarak düşündüğüm mamayla besledim.

J'ai donné à mon chien ce que je croyais être de la nourriture canine de qualité.

Seni götkafa olarak gördüğüm için kusura bakma, ama senin ne olduğun için düşündüğüm bu.

- Excuse-moi si je te traite de trou-du-cul mais c'est ce que je pense que tu es.
- Excusez-moi si je vous traite de trou-du-cul mais c'est ce que je pense que vous êtes.