Translation of "Gibiydi" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Gibiydi" in a sentence and their spanish translations:

Yüzgeç gibiydi.

Pensé que era como Flipper.

Saçı ipek gibiydi.

Su cabello era como la seda.

Öğretmen arkadaş gibiydi.

El maestro es simpático.

Yüzün kireç gibiydi." dedi.

¡Estabas tan pálida como una sábana!"

İyi gibiydi, değil mi?

Genial, ¿o no?

Balıklar bile şaşkın gibiydi.

Hasta los peces parecían confundidos.

Neredeyse bir rüyâ gibiydi.

Fue casi como un sueño.

O bir melek gibiydi.

Era como un ángel.

Ken'in hikayesi aşağıdaki gibiydi.

La historia de Ken fue como sigue.

O, bir rüya gibiydi.

- Fue como un sueño.
- Era como si estuviese soñando.

O tam düşündüğüm gibiydi.

- Es tal como yo lo pensé.
- Era tal como yo pensé.

Tom birini bekliyor gibiydi.

Tom parecía estar esperando a alguien.

Bu durum frenolojik paradoks gibiydi,

Todo esto actuaba como una paradoja frenológica,

Sanki arkamda buzdolabı sürüklüyorum gibiydi.

Era como arrastrar un refrigerador detrás de mí en la selva.

O anda, doğru karar gibiydi.

Y en ese momento, se sintió como la decisión correcta.

Karanlık ev bir hayalet gibiydi.

La tenebrosa casa era como un fantasma.

Tom bana bir baba gibiydi.

Tom era como un padre para mí.

Tom ailemizin bir üyesi gibiydi.

Tom era como un miembro de nuestra familia.

Pazartesi sabahı her zamanki gibiydi.

El lunes por la mañana fue como de costumbre.

O bir peri masalı gibiydi.

Era como en un cuento de hadas.

Cümleleriniz çölde bir vaha gibiydi.

Tus frases eran como un campo verde en invierno.

Kent tıpkı önceden olduğu gibiydi.

La ciudad era igual que antes.

- Bay Wood Tony'ye bir baba gibiydi.
- Bay Wood, Tony için baba gibiydi.

El señor Wood era como un padre para Tony.

Daha çok bir yıllık balayı gibiydi.

Mejor dicho, un año de miel

Ve bu şey gerçekten dönüşüm gibiydi.

y fue una experiencia transformadora.

Bütün çocuklar o annenin evladı gibiydi

todos los niños eran como el hijo de esa madre

Onunla aramızdaki sınırlar yok olmuş gibiydi.

Los límites entre ella y yo parecían disolverse.

Ağır çekim bir film izlemek gibiydi.

Era como ver una película en cámara lenta.

Tom Mary için bir baba gibiydi.

Tom era como un padre para Mary.

Bebek şaşırtıcı bir biçimde canlı gibiydi.

La muñeca era sorprendentemente realista.

Tom benim için bir baba gibiydi.

Tom era como un padre para mí.

Bay Wood, Tony için baba gibiydi.

El señor Wood era como un padre para Tony.

Sanki hiç o işaretten korkmaları öğretilmemiş gibiydi.

Fue como si nunca hubieran aprendido a tener miedo de ese señal.

- Balık somon gibiydi.
- Balığın tadı somonunkine benziyordu.

El pescado sabía a salmón.

Beynimin tam ortasında örülmüş bir duvar var gibiydi.

como si hubiese un muro a mitad de mi cerebro

Hediyen bir çölün ortasındaki bir vahanın keşfi gibiydi.

Tu regalo fue como descubrir un oasis en medio del desierto.

- Problemin çözümü yok gibiydi.
- Problemin çözümü yok gibi görünüyordu.

No parecía haber solución al problema.

Bir nevi düşüyor gibiydi, tam bir usta, ortamına tamamen alışık.

Era casi como una caída libre, completamente hábil, muy cómodo en su ambiente.

Sanki, "6 Milyon Dolarlık Adam" filminin hüzünlü bir versiyonu gibiydi.

Es como una versión melancólica de "El hombre nuclear".

- Tom cennette gibiydi.
- Tom mutluluktan havalara uçuyordu.
- Tom'un keyfine diyecek yoktu.

Tom estaba en el cielo.

"Mutlu olmanız çok iyi" derken sanki ona çok uzaklardan teleskopla bakıyormuş gibiydi.

Cuando dijo "me alegro de que seáis felices" era como si la mirara desde la lejanía con un telescopio.