Translation of "Dönem" in French

0.004 sec.

Examples of using "Dönem" in a sentence and their french translations:

Bir dönem buradaydım...

Je suis venu un jour...

Bir dönem buradaydım,

Je suis venu un jour ;

Bu dönem çok çalışıyor.

Elle travaille dur, ce semestre.

Dönem sınavları nihayet bitti.

Les examens semestriels sont enfin terminés.

Gelecek dönem Fransızca öğreneceğim.

J'étudierai le français au prochain semestre.

Memelilerin çoğu östrus dönem geçirir.

La majorité d'entre eux ont des oestrus.

Ancak o akut dönem içinde,

Cependant, dans la période aiguë,

Bu dönem berbat notlar aldım.

J'ai eu de très mauvaises notes ce trimestre.

Nihayet dönem sonu sınavları bitti.

Enfin la période des examens est terminée.

İkinci dönem dün sona erdi.

Le deuxième trimestre s'est terminé hier.

O dönem ki en büyük kubbelerden

l'un des plus grands dômes de l'époque

O dönem herkes meşhur olmak istiyordu

tout le monde voulait être célèbre à cette époque

Bu dönem notların ortalamanın oldukça altında.

Tes notes étaient bien en bas de la moyenne ce semestre.

Yeni dönem başladığından beri çok meşgulüm.

J'ai été très occupé depuis le début du nouveau mandat.

Okuma konusunda gerçekten zor bir dönem geçirdim.

J'avais beaucoup de mal à lire.

Kıyaslanan benzer dönem sadece bir yıl öncesiydi.

par rapport à une période similaire l'année précédente.

Bir hasta geç dönem kürtaj yapılabilir mi?

Peut-on défendre les avortements tardifs ?

Çoğu öğrenciler dönem sınavı için hazırlık yapıyor.

La plupart des étudiants se préparent pour les examens finaux.

Ve üniversitede bir dönem ev arkadaşlığı yaptığını da

et qu'il était aussi un colocataire à l'université pendant un certain temps

- Zor bir zaman geçireceksin.
- Zor bir dönem geçireceksin.

- Ça va être dur pour toi.
- Vous allez traverser une période difficile.
- Tu auras une peine en quartier de haute sécurité.
- Vous purgerez une peine en quartier de haute sécurité.

- Büyük olasılıkla, devlet başkanı bir dönem daha görev yapacak.
- Büyük olasılıkla, devlet başkanı ikinci bir dönem hizmet edecek.

En toute probabilité, le président exercera un second mandat.

Uzun dönem sağ kalma şansımın yüzde 35 olduğunu söylediler.

que j'avais environ 35% de chances de survie à long terme.

Kadın olmak için bundan daha iyi bir dönem hiç olmadı.

Il n'a jamais fait aussi bon d'être une femme.

Işte o dönem meşhur olan bakkal hileleri anlatıldı bu filmde

Voici les fameuses astuces d'épicerie racontées dans ce film.

On dört gün boyunca günlerinizin çoğunu depresif geçirdiğiniz bir dönem oldu mu?

- Vous êtes-vous déjà senti déprimé la majeure partie de la journée pendant 14 jours consécutifs ?
- Vous êtes-vous déjà sentie déprimée la majeure partie de la journée pendant 14 jours consécutifs ?
- Est-ce que tu t'es déjà senti déprimé pendant la majeure partie de la journée pendant 14 jours consécutifs ?
- Est-ce que tu t'es déjà sentie déprimée pendant la majeure partie de la journée pendant 14 jours consécutifs ?

Leonardo Da Vinci yine aynı dönem dünyanın en çok bilinen tablosu olan Mona Lisa'yı yapmaya başladı

Leonardo Da Vinci a commencé à faire la peinture la plus connue du monde, Mona Lisa, à la même période