Translation of "Sonu" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "Sonu" in a sentence and their russian translations:

Bunun sonu.

Это не конец.

Hikayenin sonu.

- Вот и всё.
- Конец истории.

Onun sonu geldi.

Его судьба предрешена.

Dünyanın sonu geliyor.

- Приближается конец света.
- Конец света приближается.

Dünyanın sonu yakın.

Конец света близок.

Dünyanın sonu yaklaşıyor.

Приближается конец света.

Süre sonu dündü.

Последний срок был вчера.

Yaz sonu burada.

Вот и конец лета.

Bu, yılın sonu.

Сейчас конец года.

Neredeyse yılın sonu.

Уже почти конец года.

Dünyanın sonu çok yakın!

Конец света очень близок!

Hafta sonu planlarınız nedir?

Какие у вас планы на выходные?

Zamanın sonu yoktur. Sonsuzdur

У времени нет конца. Оно бесконечно.

Hafta sonu için evdeyim.

- На выходных я дома.
- В выходные я дома.

Süre sonu pazartesi günü.

Последний срок - понедельник.

Hoş bir hafta sonu!

Приятных выходных!

Bu, dünyanın sonu değildir.

Это не конец света.

Ben hafta sonu çalışmam.

- На выходных я не работаю.
- В выходные я не работаю.

Bu sıranın sonu neresi?

- Где конец этой строки?
- Где конец это линии?

Hafta sonu ne yaptın?

- Что ты делал в выходные?
- Что делал в выходные?
- Чем ты занимался в выходные?
- Чем занимался в выходные?
- Что вы делали в выходные?
- Что делали в выходные?
- Чем вы занимались в выходные?
- Чем занимались в выходные?

Geçen hafta sonu nasıldı.

Как прошли эти выходные?

Geçen hafta sonu Boston'daydım.

В прошлые выходные я был в Бостоне.

Tüm hafta sonu Boston'taydım.

Я все выходные был в Бостоне.

- Her şeyin bir sonu olması gerekir.
- Her şeyin bir sonu olmalı.

Всё когда-нибудь кончается.

Gelecek hafta sonu seninle gidemem ama bir sonraki hafta sonu gidebilirim.

- В следующие выходные я не смогу с тобой пойти, а через выходные - смогу.
- В следующие выходные я не смогу с вами пойти, а через выходные - смогу.
- В следующие выходные я не смогу с тобой поехать, а через выходные - смогу.
- В следующие выходные я не смогу с вами поехать, а через выходные - смогу.

Para her şeyin sonu değildir.

Деньги сами по себе не цель.

Hikayenin mutlu bir sonu vardı.

- У истории был хороший конец.
- У истории оказался счастливый конец.

Harika bir hafta sonu geçirin.

- Отличных тебе выходных.
- Отличных вам выходных.

Hafta sonu için planların nedir?

- Какие у вас планы на выходные?
- Какие у тебя планы на выходные?

Bu hafta sonu yürüyüşe gidelim.

Давай пойдём в поход в эти выходные.

Biz hafta sonu için sabırsızlanıyoruz.

Мы ждём не дождёмся выходных.

Bu sonu olmayan bir ilişki.

- Это бесперспективные отношения.
- Эти отношения ни к чему не ведут.

Ben mutlu bir sonu seviyorum.

- Мне нравится счастливая концовка.
- Мне нравится счастливый конец.

Her şeyin bir sonu vardır.

- Всё имеет конец.
- Всё кончается.
- У всего есть конец.

Bu hafta sonu hava kötüydü.

Погода в эти выходные была плохой.

Eğer mümkünse, bu hafta sonu.

Если возможно, в эти выходные.

Önümüzdeki hafta sonu evde misin?

- Ты в следующие выходные дома?
- Вы в следующие выходные дома?

Onu geçen hafta sonu gördüm.

Я видел её в прошлые выходные.

Gelecek hafta sonu Boston'a gitmeyeceğim.

Я не поеду в следующие выходные в Бостон.

Geçen hafta sonu çalışmak zorundaydım.

В прошлые выходные мне пришлось работать.

Bu hafta sonu Boston'a gidiyorum.

Я поеду в Бостон в эти выходные.

Onlar bu hafta sonu çalışıyorlar.

Они работают в эти выходные.

Bu hafta sonu Boston'a gidemezsin.

Вы не можете поехать в Бостон в эти выходные.

Hafta sonu için Boston'a gidebiliriz.

Мы могли бы в эти выходные поехать на машине в Бостон.

Bu hafta sonu tenis oynuyoruz.

В эти выходные мы играем в теннис.

Nihayet dönem sonu sınavları bitti.

Наконец-то, итоговые экзамены остались позади.

Tom geçen hafta sonu Boston'daydı.

В прошлые выходные Том был в Бостоне.

Yoğun bir hafta sonu geçirdik.

У нас были насыщенные выходные.

Karım hafta sonu için uzakta.

Моя жена уехала на выходные.

Tom tüm hafta sonu Boston'daydı.

Том все выходные был в Бостоне.

Geçen hafta sonu ne yaptın?

Что ты делал в прошлые выходные?

Tüm hafta sonu evde olacağım.

Я буду дома все выходные.

Bu henüz hikâyenin sonu değil.

Это ещё не конец истории.

O henüz hikayenin sonu değil.

Это ещё не конец истории.

Güzel bir hafta sonu geçirdik.

У нас были приятные выходные.

Tom geçen hafta sonu neredeydi?

Где Том был в прошлые выходные?

Geçen hafta sonu nasıldı, Nancy ?

Как прошли эти выходные, Нэнси?

Bu hafta sonu boş musun?

- Ты в эти выходные свободен?
- Ты свободен в эти выходные?
- Ты свободна в эти выходные?
- Вы свободны в эти выходные?

Geçen hafta sonu John'un evindeydik.

- На прошлых выходных мы были в доме Джона.
- На прошлых выходных мы были в доме у Джона.

Bildiğimiz gibi burası dünyanın sonu.

- Это конец тому миру, который мы до сих пор знали.
- Это конец мира, как мы его знали.

Endişe etme, dünyanın sonu değil.

Не переживай, это не конец света.

Gelecek hafta sonu nereye gitmeliyiz?

- Куда нам съездить в следующие выходные?
- Куда нам поехать в следующие выходные?

Hafta sonu için gitmiş olacağım.

Я на выходные уеду.

Bu hafta sonu gitmiş olacağım.

Меня в эти выходные не будет.

Geçen hafta sonu Boston'a gittik.

В прошлые выходные мы ездили на машине в Бостон.

Bu hafta sonu Boston'da olacağım.

В эти выходные я буду в Бостоне.

Tüm hafta sonu çalışmak zorundaydım.

Мне пришлось все выходные работать.

Geçen hafta sonu plaja gittim.

- На прошлых выходных я ходил на пляж.
- В прошлые выходные я ходил на пляж.
- В прошлые выходные я ездил на пляж.
- В прошлые выходные я был на пляже.

Gelecek hafta sonu nereye gidiyorsun?

Куда ты поедешь на следующих выходных?

Sami hafta sonu için geldi.

Сами приехал на выходные.

İyi bir hafta sonu geçirdim.

Я хорошо провёл выходные.

Gelecek hafta sonu Boston'da olacağım.

- В следующие выходные я буду в Бостоне.
- Я буду в Бостоне в следующие выходные.

Tüm hafta sonu yağmur yağdı.

Все выходные лил дождь.

Eğlenceli bir hafta sonu olacak.

Выходные будут весёлыми.

Tom'u geçen hafta sonu gördüm.

- Я видел в прошлые выходные Тома.
- Я видел Тома в прошлые выходные.

Güzel bir hafta sonu geçirin!

Хороших вам выходных!

Gelecek hafta sonu Boston'a gidiyoruz.

В следующие выходные мы едем в Бостон.

Tom hafta sonu için burada.

Том приехал на выходные.

Sakin ol. Dünyanın sonu değil.

- Успокойся. Это не конец света.
- Успокойтесь. Это не конец света.

Bu hafta sonu ne yapacaksın?

- Что ты будешь делать в эти выходные?
- Чем займёшься в выходные?
- Что будете делать в эти выходные?
- Чем будешь заниматься в выходные?
- Чем будете заниматься в выходные?
- Чем займётесь в выходные?
- Что будешь делать в эти выходные?

- Bunun sonu iyi değil.
- Bu iş iyi bitmeyecek.
- Bu işin sonu iyi değil.

Это добром не кончится.

Dünyanın sonu da yakında geleceği için --

А поскольку конец близок —

Burada zaten dünyanın sonu gelmiş demektir

это означает, что конец света уже здесь

Bu Hjorvard ve Scylding hanedanlığının sonu

Это конец Хьорварда и династии Сцилдингов,

Hafta sonu boyunca orada kalacak mısın?

- Вы там останетесь на выходные?
- Ты там на выходные останешься?

İyi bir hafta sonu geçirmeniz dileğiyle!

Хороших выходных!

Gelecek hafta sonu evde olacak mısın?

- Ты в следующие выходные дома?
- Вы в следующие выходные дома?
- Ты будешь дома в следующие выходные?
- Вы будете дома в следующие выходные?

Biz harika bir hafta sonu geçirdik.

- Мы чудесно провели выходные.
- У нас были чудесные выходные.

Bu hafta sonu çok şey öğrendim.

В эти выходные я многое узнал.

Bu hafta sonu vaktiniz var mı?

Вы свободны в эти выходные?

Konser bu hafta sonu Londra'da gerçekleşecek.

Концерт состоится в Лондоне в эти выходные.

Bu hafta sonu Boston'a gideceğini söyledin.

- Ты сказал, что собираешься в Бостон на этих выходных.
- Ты сказала, что собираешься в Бостон на этих выходных.

Tom her hafta sonu golf oynar.

Том играет в гольф каждые выходные.

Bu hikayenin mutlu bir sonu var.

У этой истории счастливый конец.