Translation of "Bugünkü" in French

0.005 sec.

Examples of using "Bugünkü" in a sentence and their french translations:

Bugünkü şirketi kurdu.

Il a fait de l'entreprise ce qu'elle est aujourd'hui.

Bu bugünkü gazete.

C'est le journal d'aujourd'hui.

Bugünkü test nasıldı?

Comment s'est passé l'examen aujourd'hui ?

Bugünkü oyun nasıldı?

- Comment était le match d'aujourd'hui ?
- Comment était la partie d'aujourd'hui ?

- Ben henüz bugünkü gazeteyi okumadım.
- Bugünkü gazeteyi henüz okumadım.

- Je n'ai pas encore lu le journal du jour.
- Je n'ai pas encore compulsé le journal du jour.

Ancak bugünkü amacımız doğrultusunda

Mais pour notre objectif d'aujourd'hui,

Bugünkü konumuz zaman yolculuğu

Notre sujet aujourd'hui est le voyage dans le temps

Bugünkü gazeteyi okumuş muydun?

Avez-vous déjà lu le journal d'aujourd'hui ?

Bugünkü durumunu babasına borçludur.

Il doit à son père ce qu'il est aujourd'hui.

Bugünkü gazeteyi okudun mu?

As-tu lu le journal d'aujourd'hui ?

Onu bugünkü haberlerde dinledim.

Je l'ai entendu aux informations aujourd'hui.

Bence, bugünkü toplantıya katılamayacağım.

- Pour ma part, je ne pourrai pas assister à la réunion d'aujourd'hui.
- Quant à moi, je ne pourrai pas assister à la réunion d'aujourd'hui.

Bugünkü döviz kuru nedir?

- Quel est le cours du jour ?
- Quel est le taux de change du jour ?

Bugünkü gazeteyi zaten okudum.

J'ai déjà lu le journal d'aujourd'hui.

Tom bugünkü toplantıya katılmadı.

Tom n'a pas assisté à la réunion d'aujourd'hui.

Bugünkü toplantı iptal edildi.

La réunion d'aujourd'hui a été annulée.

Şirketi bugünkü durumuna büyükbabam getirdi.

Mon grand-père a fait de l'entreprise ce qu'elle est aujourd'hui.

Bugünkü yumurta yarınki tavuktan iyidir.

Il vaut mieux un œuf aujourd'hui qu'une poule demain.

Ben henüz bugünkü gazeteyi okumadım.

Je n'ai pas encore lu le journal du jour.

Bugünkü oyun için hazır mısın?

- Es-tu prête pour le match d'aujourd'hui ?
- Es-tu prêt pour le match d'aujourd'hui ?
- Êtes-vous prêts pour le match d'aujourd'hui ?
- Êtes-vous prêt pour la partie d'aujourd'hui ?
- Êtes-vous prête pour la partie d'aujourd'hui ?
- Êtes-vous prêtes pour le match d'aujourd'hui ?

Bugünkü testte çok iyi yapmadım.

Je n'ai pas très bien réussi le contrôle d'aujourd'hui.

Bugünkü durumuma beni amcam getirdi.

Mon oncle a fait de moi ce que je suis aujourd'hui.

Tom'un bugünkü toplantısında olması gerekiyor.

Tom doit être à la réunion d'aujourd'hui.

Bugünkü maç için Tom kalecidir.

Pour le match d'aujourd'hui Tom est le gardien de but.

Ve bugünkü damga ise yalnızlıkla alakalı.

La honte actuelle est de parler de solitude.

Bu, Torn'un ailesiyle olan bugünkü fotoğrafı.

Mais voici une photo de Torn avec sa famille aujourd'hui.

Paula bugünkü sınav için çalıştı mı?

Paula a-t-elle étudié pour l'examen d'aujourd'hui ?

- Bugünkü gazete nerede?
- Bugünün gazetesi nerede?

Où est le journal du jour ?

Umarım hava aynı bugünkü gibi olur.

Espérons que le temps sera simplement comme aujourd'hui.

Bugünkü çocukların çok fazla oyuncağı var.

Les enfants ont trop de jouets aujourd'hui.

Bugünkü gazete Esperantistlerin bir toplantısını nakletti.

- Les journaux d'aujourd'hui ont relaté une réunion d'espérantistes.
- Les journaux du jour ont relaté une réunion d'espérantistes.

Bugünkü sınav için iyi hazırlandın mı?

- Es-tu bien préparé pour l'examen d'aujourd'hui ?
- Êtes-vous bien préparés à l'examen d'aujourd'hui ?
- Êtes-vous bien préparées à l'examen d'aujourd'hui ?
- Êtes-vous bien préparée à l'examen d'aujourd'hui ?
- Êtes-vous bien préparé à l'examen d'aujourd'hui ?
- Es-tu bien préparé à l'examen d'aujourd'hui ?
- Es-tu bien préparée à l'examen d'aujourd'hui ?

Biz bugünkü bilim deneyinde osmozu gözledik.

Nous avons observé une osmose dans l'expérience scientifique d'aujourd'hui.

Bugünkü gösteri için hiç biletin var mı?

Tu n'as pas de ticket pour le spectacle d'aujourd'hui ?

İşte bugünkü İngilizce hakkında beş inanılmaz gerçek.

Voici cinq faits incroyables au sujet de l'anglais aujourd'hui.

Bugünkü toplantıyı tamamıyla unutmuşum. Bana hatırlatmana sevindim.

J'avais complètement oublié la réunion d'aujourd'hui. Je suis content que tu me l'aies rappelé.

Tom bugünkü toplantıya katılamayacağını söylemek için aradı.

Tom a appelé pour dire qu'il ne pourrait pas assister à la réunion d'aujourd'hui.

Bugünkü oyunculara bir bakın çoğu samimi gelmiyor bize

jetez un oeil aux joueurs aujourd'hui, la plupart d'entre eux ne sont pas sincères

Bu bizim galaksimiz, Samanyolu'nun bugünkü halinin bir fotoğrafı.

Voici une photographie actuelle de notre galaxie, la Voie Lactée.

Bugünkü postada benim için hiç mektup var mı?

Y a-t-il des lettres pour moi dans le courrier d'aujourd'hui ?

- Bana bugünkü gazeteyi getir.
- Bana bugünün gazetesini getir.

Rapporte-moi le journal du jour.

Bugünkü gazeteye göre, dün Şili'de büyük bir deprem vardı.

D'après le journal, il y a eu un grand tremblement de terre au Chili hier.

- Bugün yapabileceğin şeyi yarına bırakma.
- Bugünkü işini yarına bırakma.

Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui.

Bile. Mevcut nesil, BAE'nin varlığından bu yana bugünkü olduğuna inanılıyor,

même si la génération actuelle croit que les Émirats arabes unis depuis son existence étaient ce qu'ils

Bugünkü gazetede cumhurbaşkanının Birleşmiş Milletler'e ziyaret etme fikrinden vazgeçtiği yazıyor.

Le journal d'aujourd'hui rapporte que le premier ministre a abandonné l'idée de visiter les États-Unis.

Biri bana bugünkü testin geçen sene aldığımız testle aynı olduğunu söyledi.

Quelqu'un m'a dit que le devoir surveillé d'aujourd'hui était identique à celui de l'année dernière.

O bugünkü sınava girmek istemedi, bu yüzden hasta olduğuna inandırdı, ve okula gitmedi.

Il ne voulait pas passer les contrôles d'aujourd'hui, donc il a fait croire qu'il était malade, et n'est pas allé à l'école.

Şimdi bile, ara sıra seni görmek istediğimi düşünüyorum. Fakat bugünkü seni değil geçmişten hatırladığım seni.

Même maintenant, je pense parfois que j'aimerais te voir. Pas la personne que tu es aujourd'hui, mais celle dont je me rappelle.

Taoizm bugünkü Henan ilinde M.Ö. 604'te doğmuş bir pir olan Laozi'nin öğretileri üzerine kurulmuştur.

Le taoïsme fut fondé sur les enseignements de Laotseu, un sage né en 604 avant J-C. dans la province actuelle du Henan.