Translation of "Muydun" in French

0.009 sec.

Examples of using "Muydun" in a sentence and their french translations:

Ağlıyor muydun?

- Tu pleurais ?
- Vous pleuriez ?

Mutlu muydun?

- Étais-tu heureux ?
- Étais-tu heureuse ?
- Étiez-vous heureux ?
- Étiez-vous heureuse ?
- Étiez-vous heureuses ?

Sen içiyor muydun?

- As-tu bu ?
- Avez-vous bu ?

Sen mutsuz muydun?

- Étais-tu malheureux ?
- Étiez-vous malheureux ?

Bunu bilmiyor muydun?

Tu ne le savais pas ?

Onu bilmiyor muydun?

- Tu ne le savais pas ?
- T’étais pas au courant ?
- Ne le saviez-vous pas ?
- Ne le savais-tu pas ?

Onu biliyor muydun?

Le connaissais-tu ?

Bunu okumuş muydun?

As-tu déjà lu ceci ?

İçki içiyor muydun?

- As-tu bu ?
- Avez-vous bu ?
- Est-ce que tu as bu ?
- Tu as bu ?
- Est-ce que vous avez bu ?
- Vous avez bu ?

Beni dinliyor muydun?

- M'avez-vous écouté ?
- M'avez-vous écoutée ?

Bugünkü gazeteyi okumuş muydun?

Avez-vous déjà lu le journal d'aujourd'hui ?

Bu kitabı okumuş muydun?

As-tu déjà lu ce livre ?

Dün gece yorgun muydun?

- Étais-tu fatigué hier soir ?
- Étais-tu fatigué hier soir ?

Dün radyo dinliyor muydun?

- Écoutais-tu la radio, hier ?
- Écoutiez-vous la radio, hier ?

Onu iyi tanıyor muydun?

- La connaissais-tu bien ?
- L'as-tu bien connue ?
- L'avez-vous bien connue ?

Ortaokuldayken öğretmenlerini seviyor muydun?

Est-ce que tu appréciais tes enseignants quand tu étais au collège ?

Fırınının çalışmadığını biliyor muydun?

- Savais-tu que ton four ne fonctionne pas ?
- Étiez-vous au courant que votre four ne fonctionne pas ?

Bostonlu olduğumu bilmiyor muydun?

Ne savais-tu que j'étais de Boston?

Farklı bir şey bekliyor muydun?

- Vous attendiez-vous à quelque chose de différent ?
- T'attendais-tu à quelque chose de différent ?

Etçil kaplumbağaların olduğunu biliyor muydun?

Saviez-vous qu'il existe des tortues carnivores ?

Tom'un yüzmeyi sevmediğini biliyor muydun?

Savais-tu que Tom n'aimait pas nager ?

Dün sabah tenis oynuyor muydun?

Jouais-tu au tennis hier matin ?

Tom'un kasabadan ayrıldığını biliyor muydun?

Est-ce que tu savais que Tom avait quitté la ville ?

Tom'un orada olduğunu biliyor muydun?

Savais-tu que Tom était à l'intérieur ?

Tom'un Boston'da öldüğünü biliyor muydun?

Savais-tu que Tom était mort à Boston ?

Tom'un gitar çalabileceğini bilmiyor muydun?

Ne savais-tu pas que Tom pouvait jouer de la guitare ?

Petrolün suda yüzdüğünü bilmiyor muydun?

Ne savais-tu pas que le pétrole flotte sur l'eau ?

Her gün deri kaybettiğimizi biliyor muydun?

Savais-tu qu'on perdait de la peau chaque jour ?

"Enayi"nin sözlükte olmadığını biliyor muydun?

Saviez-vous que "crédule" ne figure pas dans le dictionnaire ?

- Sonuçlarından mutlu muydun?
- Sonuçlarınızdan mutlu muydunuz?

- Étiez-vous satisfaits des résultats ?
- Est-ce que tu étais heureuse des résultats ?

Bu dağda tilkilerin yaşadığını biliyor muydun?

Savais-tu que des renards vivent sur cette montagne ?

Tom'un bir oğlu olduğunu biliyor muydun?

Est-ce que tu savais que Tom avait un fils ?

Bütün öğleden sonra basketbol oynuyor muydun?

As-tu joué au basket toute l'après-midi?

Tom'un eş cinsel olduğunu bilmiyor muydun?

- Tu ne savais pas que Tom était gay ?
- Tu ignorais que Tom était gay ?

Uzun bir süredir onu tanıyor muydun?

- Est-ce que tu la connais depuis longtemps ?
- Est-ce que vous la connaissez depuis longtemps ?
- La connaissez-vous depuis longtemps ?
- La connais-tu depuis longtemps ?

- Bazı tilkilerin bu dağda yaşadığını biliyor muydun?
- Bu dağda birkaç tilki yaşadığını biliyor muydun?

Saviez-vous que quelques renards vivaient sur cette montagne ?

Onun kahve yapmada iyi olduğunu biliyor muydun?

Savais-tu qu'elle sait bien faire le café ?

Bütün gece ağlıyor muydun? Gözlerin tamamen şişmiş.

Tu as pleuré toute la nuit ? Tes yeux sont gonflés.

Onun iki yıl önce öldüğünü bilmiyor muydun?

Ne sais-tu pas qu'il est mort depuis deux ans ?

Dün gece saat dokuzda televizyon izliyor muydun?

- Est-ce que tu regardais la télé hier soir à neuf heures ?
- Regardiez-vous la télévision la nuit dernière à neuf heures ?

Kırmızı ile mavinin karışımından mor elde edildiğini biliyor muydun?

Savais-tu qu'en mélangeant du rouge et du bleu on obtient du violet ?

Bana "Böyle bir şeyin var olduğunu biliyor muydun?" dercesine bakıyordu.

me regardant comme pour me dire « Non mais tu connaissais ce truc ? »

Japonya'da, eğer bir dövmen varsa, kaplıcaların birçoğunda yıkanmana izin verilmeyeceğini biliyor muydun?

Saviez-vous qu'au Japon, si vous portez un tatouage, vous ne serez pas autorisé à vous baigner dans beaucoup des stations thermales ?