Translation of "Bilgiye" in French

0.005 sec.

Examples of using "Bilgiye" in a sentence and their french translations:

Bilgiye ihtiyacımız var.

Nous avons besoin d'information.

Bilgiye ihtiyacım var.

Il me faut des informations.

Ve bedensel bilgiye sahiptiler.''

et ont du plaisir charnel. »

Biraz bilgiye ihtiyacım var.

J'ai besoin d'informations.

Bizim bilgiye ihtiyacımız var.

Nous avions besoin d'information.

Biyokimya hakkında az bilgiye sahibim.

- J'ai quelques connaissances en biochimie.
- Je connais peu la biochimie.
- J'en sais peu sur la biochimie.

Onlar bilgiye göre hareket ettiler.

- Ils agirent selon l'information.
- Ils agirent sur la base de l'information.
- Ils ont agi sur la base de l'information.
- Ils ont agi selon l'information.

Sadece biraz bilgiye ihtiyacım var.

- Il me faut juste quelques informations.
- J'ai seulement besoin de quelques informations.

Ben o bilgiye sahip değilim.

- Je ne dispose pas de cette information.
- Je n'ai pas cette information.

Daha fazla bilgiye ihtiyacım yok.

Je n'ai pas besoin de plus d'informations.

Tom ihtiyacımız olan bilgiye sahip.

Tom a les informations dont nous avons besoin.

Gereken bilgiye de teknolojiye de sahibiz.

Nous avons les connaissances et la technologie.

Herhangi bir bilgiye sahip değiliz malesef

malheureusement nous n'avons aucune information

Ya hiçbir bilgiye eğitime ihtiyacımız olmadan

Soit nous n'avons besoin d'aucune information, d'aucune éducation

Bizim bölümümüz o bilgiye sahip değil.

Notre département ne dispose pas de cette information.

Kentle ilgili biraz bilgiye ihtiyacımız var.

On a besoin de quelques renseignements sur la ville.

Sanırım daha çok bilgiye ihtiyacımız var.

- Je pense que nous avons besoin de plus d'information.
- Je pense qu'il nous faut davantage d'information.

Bizim biraz daha bilgiye ihtiyacımız var.

Il nous faut plus d'informations.

En kısa sürede o bilgiye ihtiyacım var.

J'ai besoin de cette information dès que possible.

Bu konuda daha fazla bilgiye ihtiyacım var.

- J'ai besoin de davantage d'information quant à cette affaire.
- J'ai besoin de davantage d'information sur cette affaire.
- J'ai besoin de plus d'information sur cette affaire.
- Il me faut davantage d'information quant à cette affaire.
- Il me faut plus d'information sur cette affaire.

Fransızca hakkında herhangi bir bilgiye sahip misin?

Avez-vous quelque connaissance du français ?

O, dünya hakkında çok geniş bir bilgiye sahiptir.

Il a une très grande connaissance du monde.

Ki bu da sizi otomatik olarak o bilgiye iletir.

ça vous permet d'accéder à ces informations automatiquement.

De bilgiye ulaşması yedi yıl sürdü . 2000 yılı ve Irak

ans avant qu'il apparaisse à la connaissance, donc par le l’an 2000 et le gouvernement

Daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz, lütfen benimle temas kurun.

Si vous souhaitez en savoir davantage, veuillez me contacter.

Bu sistemin nasıl işlediğini anlamak için teknik bilgiye ihtiyacınız var.

Tu as besoin de connaissances techniques pour comprendre comment fonctionne ce système.

Peki böyle bir görseli oluşturmak için ne kadar bilgiye ihtiyacımız var?

De combien d'informations avons-nous besoin pour déclencher une telle image ?

Bilgiye Erişim Özgürlüğü Yasası net bir varsayımla yönetilmelidir: Şüphe karşısında, açıklık hüküm sürer.

La Loi pour la Liberté d'Information devrait être administrée avec un présupposé clair : en cas de doute, la transparence prévaut.