Examples of using "Anlayamadım" in a sentence and their french translations:
Je n'ai pas capté.
Je n'ai pas compris les points essentiels de son discours.
- Je n'arrivais pas à comprendre sa blague.
- Je ne comprenais pas sa blague.
Au début, je n'arrivais pas à le comprendre.
Je me demande s'ils avaient parié sur les réponses.
- Je ne pouvais pas saisir ce qu'il disait.
- Je n'ai pas pu saisir ce qu'il disait.
- Je ne pus pas saisir ce qu'il disait.
- Je ne suis pas parvenu à comprendre comment le faire.
- Je ne suis pas parvenue à comprendre comment le faire.
- Je ne parviendrais à comprendre comment le faire.
Désolé, je n'ai pas compris ce que vous avez dit.
Je vous demande pardon, je n'ai pas bien compris votre nom.
Au début, je ne comprenais rien.
Excusez-moi, je n'ai pas saisi.
Au début, je n'arrivais pas à le comprendre.
Je n'ai pas pu comprendre l'annonce qui vient d'être faite.
Je n'ai pas pu comprendre ce qu'il désirait dire.
Je n'ai rien compris de ce qu'il a dit.
Je pouvais à peine le comprendre.
Au début, je ne comprenais pas ce qu'il disait.
- Je n'ai pas compris un seul mot de ce qu'ils disaient.
- Je n'ai pas compris un seul mot de ce qu'elles disaient.
Monsieur Serrurier parlait si vite, que je ne pouvais pas comprendre ce qu'il disait.
Quelqu'un m'a laissé un message vocal, mais il était tout embrouillé. Je n'ai rien compris.
À mon premier cours de C, je n'arrivais pas à comprendre le moindre truc en classe. Dieu merci j'ai obtenu d'un ami programmeur qu'il m'explique comment tout le machin fonctionnait.