Translation of "Yapacağımı" in French

0.016 sec.

Examples of using "Yapacağımı" in a sentence and their french translations:

- Ne yapacağımı düşündün?
- Ne yapacağımı sandın?

- Que pensais-tu que j'allais faire ?
- Que pensiez-vous que j'allais faire ?

Bunu yapacağımı sanmıyorum.

Je ne crois pas que je ferai ça.

Ne yapacağımı biliyorum.

Je sais ce que je ferais.

Onu yapacağımı söyledim.

J'ai dit que je le ferais.

Ne yapacağımı bilmiyorum.

- Je ne sais que faire.
- Je ne sais pas quoi faire.
- Je ne sais quoi faire.

Onu yapacağımı sanmıyorum.

Je ne pense que je vais faire ça.

Bunu yapacağımı söylemedim.

- Je n'ai pas dit que je ferais ça.
- Je n'ai pas dit que je le ferais.

- Onu yapacağımı hiç düşünmedim.
- Bunu yapacağımı hiç düşünmemiştim.

Je n'ai jamais pensé que je ferais cela.

Bana ne yapacağımı söyle.

Dis-moi quoi faire.

Onunla ne yapacağımı söyle.

Dis-moi ce que je dois en faire.

Önce ne yapacağımı bilmiyordum.

Je ne savais que faire en premier.

Onu nasıl yapacağımı anlayamadım.

- Je ne suis pas parvenu à comprendre comment le faire.
- Je ne suis pas parvenue à comprendre comment le faire.
- Je ne parviendrais à comprendre comment le faire.

Seninle ne yapacağımı bilmiyorum.

- Je ne sais ce que je vais faire avec vous.
- Je ne sais ce que je vais faire de vous.
- Je ne sais pas ce que je vais faire avec vous.
- Je ne sais pas ce que je vais faire de vous.
- J'ignore ce que je vais faire avec vous.
- J'ignore ce que je vais faire de vous.
- J'ignore ce que je vais faire avec toi.
- J'ignore ce que je vais faire de toi.
- Je ne sais ce que je vais faire avec toi.
- Je ne sais pas ce que je vais faire avec toi.
- Je ne sais ce que je vais faire de toi.
- Je ne sais pas ce que je vais faire de toi.

Ne yapacağımı bildiğimi düşündüm.

Je pensais savoir quoi faire.

Nasıl giriş yapacağımı biliyorum.

Je sais comment faire une entrée.

Artık ne yapacağımı bilmiyorum.

Je ne sais plus quoi faire.

Başka ne yapacağımı bilmiyorum.

Je ne sais que faire de plus.

Yapabileceğimi söyledim, yapacağımı değil.

J'ai dit que je pourrais, pas que je voudrais.

Onu nasıl yapacağımı bilmiyorum.

- J'ignore comment le faire.
- J'ignore comment faire ça.
- Je ne sais pas comment faire ça.
- Je ne sais pas comment le faire.

Bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum.

- J'ignore comment faire ceci.
- Je ne sais pas comment faire ceci.

Sensiz ne yapacağımı bilmiyorum.

- J'ignore ce que je ferais sans vous.
- J'ignore ce que je ferais sans toi.
- Je ne sais pas ce que je ferais sans vous.
- Je ne sais pas ce que je ferais sans toi.

Ne yapacağımı henüz bilmiyorum.

- Je ne sais pas encore ce que je vais faire.
- J'ignore encore ce que je vais faire.

Burada ne yapacağımı bilmiyorum.

Je ne sais que faire ici.

Ne yapacağımı sana söylemeyeceğim.

- Je ne te dirai pas quoi faire.
- Je ne vous dirai pas quoi faire.

Sadece ne yapacağımı bilmiyorum.

- J'ignore simplement quoi faire.
- Je ne sais tout simplement pas quoi faire.

Ona ne yapacağımı söyledim.

Je lui dis quoi faire.

Hâlâ ne yapacağımı bilmiyorum.

Je ne sais toujours pas quoi faire.

Sadece ne yapacağımı söyleyin!

- Dis-moi juste quoi faire !
- Dites-moi juste quoi faire !

Sadece ne yapacağımı söyle!

Dis-moi juste quoi faire !

Bana ne yapacağımı söylemelisin.

- Il faut que tu me dises quoi faire.
- Il faut que vous me disiez quoi faire.

Şimdi ne yapacağımı bilmiyorum.

Je ne sais pas quoi faire là.

Bana ne yapacağımı söyleme.

- Ne me dites pas quoi faire !
- Ne me dis pas ce que je dois faire.

Yarın ne yapacağımı bilmiyorum.

Je ne sais pas quoi faire demain !

Onu nasıl yapacağımı hatırlamıyorum.

Je ne me rappelle pas comment faire ça.

Henüz ne yapacağımı bilmiyorum.

Je ne sais pas encore quoi faire.

Ne yapacağımı bilseydim yapardım.

Si je savais quoi faire, je le ferais.

Bunu yapacağımı zaten söyledim.

J'ai déjà dit que je le ferais.

Keşke onu nasıl yapacağımı bilseydim.

J'aurais voulu savoir comment le faire.

Sıkıldım ve ne yapacağımı bilmiyorum.

J'en ai assez et ne sais quoi faire.

Tom bana ne yapacağımı söyleyemez.

Tom est incapable de me dire quoi faire.

İlk başta, ne yapacağımı bilmiyordum.

Au début je ne savais pas quoi faire.

Bana bunu nasıl yapacağımı göster.

- Montre-moi comment faire !
- Montrez-moi comment faire !
- Montre-moi comment le faire !
- Montrez-moi comment le faire !
- Montre-moi comment faire ça !
- Montrez-moi comment faire ça !

Bana burada ne yapacağımı söyle.

- Dis-moi quoi faire ici !
- Dites-moi quoi faire ici !

Onu nasıl yapacağımı sana söylemeyeceğim.

- Je ne vais pas te dire comment le faire.
- Je ne vais pas t'indiquer comment le faire.

Bana onu nasıl yapacağımı göster.

- Montre-moi comment le faire !
- Montrez-moi comment le faire !
- Montre-moi comment faire ça !
- Montrez-moi comment faire ça !

Onun hakkında ne yapacağımı bilmiyorum.

- Je ne sais pas quoi y faire.
- Je ne sais pas quoi faire à ce sujet.

Ben sadece ne yapacağımı bilmiyordum.

J'ignorais simplement quoi faire.

Ne yapacağımı tam olarak biliyorum.

Je sais exactement ce que je vais faire.

Gerçekten onu yapacağımı düşünüyor musun?

- Penses-tu que je ferais vraiment ça ?
- Pensez-vous que je ferais vraiment cela ?

Bunu nasıl yapacağımı zaten biliyorum.

Je sais déjà comment faire ça.

Onu nasıl yapacağımı bana öğretmelisin.

Tu dois m'apprendre comment faire ça.

Lütfen bunu nasıl yapacağımı söyle.

S'il te plaît, dis-moi comment on fait ça.

Bana burada ne yapacağımı söyleyin!

Dites-moi quoi faire ici !

Neden bana ne yapacağımı söylemiyorsun?

- Pourquoi ne me dites-vous pas quoi faire ?
- Pourquoi ne me dis-tu pas quoi faire ?

Bana ne yapacağımı söylemeyi bırak.

Cesse de me donner des instructions !

Ne yapacağımı bana söylemek zorundasın.

- Tu dois me dire quoi faire.
- Vous devez me dire quoi faire.

Ne yapacağımı bana söylemeni istiyorum.

- Je veux que tu me dises quoi faire.
- Je veux que vous me disiez quoi faire.

Bana ne yapacağımı söylemeni istiyorum.

- J'ai besoin que tu me dises quoi faire.
- J'ai besoin que vous me disiez quoi faire.

Bu karmaşada ne yapacağımı bilmiyorum.

Je ne sais que faire avec ce désordre.

Bundan sonra ne yapacağımı bilmiyorum.

J'ignore ce que je vais faire ensuite.

O zaman, ne yapacağımı bilmiyordum.

Dès lors je ne savais plus quoi faire.

Onu nasıl yapacağımı sana söyleyemem.

Je ne peux pas te dire comment faire ça.

Noel'den sonra ne yapacağımı bilmiyorum.

Je ne sais pas ce que je vais faire après Noël.

Onu nasıl yapacağımı hâlâ anlamıyorum.

Je ne comprends toujours pas comment faire ça.

Bunu yapacağımı sana kim söyledi?

- Qui vous a dit que je ferais cela ?
- Qui t'a dit que je ferais ça ?

Bunu ne zaman yapacağımı bilmiyorum.

- Je ne sais pas quand je le ferai.
- Je ne sais pas quand je ferai ça.

- Ne yapacağımı bana göster.
- Ne yapılacağını bana göster.
- Bana ne yapacağımı göster.

Montre-moi quoi faire.

Onu nasıl yapacağımı bana gösterir misiniz?

- Serais-tu disposé à me montrer comment faire ça ?
- Serais-tu disposée à me montrer comment le faire ?
- Seriez-vous disposé à me montrer comment faire ça ?
- Seriez-vous disposée à me montrer comment faire ça ?
- Seriez-vous disposés à me montrer comment faire ça ?
- Seriez-vous disposées à me montrer comment faire ça ?

Ne yapacağımı bilmediğim için polisi aradım.

Ne sachant que faire, j'ai appelé la police.

Bunu nasıl yapacağımı sana göstermemi istiyorsun.

- Veux-tu que je te montre comment le faire ?
- Voulez-vous que je vous montre comment le faire ?

Bunu nasıl yapacağımı bana gösterebilir misin?

- Peux-tu me montrer comment faire ça ?
- Peux-tu me montrer comment le faire ?
- Pouvez-vous me montrer comment faire ça ?
- Pouvez-vous me montrer comment le faire ?

İşimi nasıl yapacağımı bana anlatır mısın?

- Es-tu en train de me dire comment faire mon boulot ?
- Êtes-vous en train de me dire comment faire mon boulot ?

Tom bana onu nasıl yapacağımı gösterdi.

Tom m'a montré comment faire.

Bunu nasıl yapacağımı gerçekten bilmek istiyorum.

J'aimerais vraiment savoir faire ça.

Onu nasıl yapacağımı bilmediğimi sana söyledim.

- Je t'ai dit que j'ignore comment faire ça.
- Je vous ai dit que j'ignore comment faire ça.

Onu nasıl yapacağımı sana sormak istiyorum.

- J'aimerais te demander comment faire cela.
- J'aimerais vous demander comment faire cela.

Lütfen bana onu nasıl yapacağımı söyle.

- Dis-moi comme faire ça, s'il te plaît.
- Dites-moi comment faire cela, s'il vous plaît.

Onu nasıl yapacağımı bana öğretebilir misin?

- Pouvez-vous m'enseigner comment faire cela ?
- Peux-tu m'apprendre à faire ça ?

Onu nasıl yapacağımı annem bana öğretti.

Ma mère m'a enseigné à le faire.

Ben sadece bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum.

J'ignore simplement comment le faire.

Ne yapacağımı anlamaya çalışarak sabahı geçirdim.

J'ai passé la matinée à essayer de trouver quoi faire.

Keşke biri bana ne yapacağımı söylese.

J'aimerais que quelqu'un me dise quoi faire.

Onu nasıl yapacağımı bana gösterebilir misin?

- Pourrais-tu me montrer comment faire ça ?
- Pourriez-vous me montrer comment faire cela ?

Öğretmenime daha sonra ne yapacağımı sordum.

- Je demandai à mon professeur ce que je devrais faire ensuite.
- J'ai demandé à mon prof ce que je devrais faire ensuite.
- J'ai demandé à mon instituteur ce que je devais faire ensuite.
- J'ai demandé à mon maître ce que je devais faire ensuite.
- J'ai demandé à ma maîtresse ce que je devais faire ensuite.
- J'ai demandé à mon institutrice ce que je devais faire ensuite.

Onu nasıl yapacağımı bana göster, lütfen.

Montre-moi comment le faire s'il te plait.

Bunu tek başıma yapacağımı hiç düşünmedim.

- Je n'ai jamais pensé que je serais en train de faire ça seul.
- Je n'ai jamais pensé que je serais en train de faire ça seule.