Translation of "Dilerim" in French

0.008 sec.

Examples of using "Dilerim" in a sentence and their french translations:

Başsağlığı dilerim.

Je compatis.

Özür dilerim.

- Pardon !
- Pardon !

Özür dilerim!

- Désolé.
- Désolé !

- Seni kırdıysam özür dilerim.
- Seni üzdüysem özür dilerim.
- Seni incittiysem özür dilerim.

- Je te présente mes excuses, si je t'ai offensé.
- Je te présente mes excuses, si je t'ai offensée.
- Je vous présente mes excuses, si je vous ai offensé.
- Je vous présente mes excuses, si je vous ai offensée.
- Je vous présente mes excuses, si je vous ai offensés.
- Je vous présente mes excuses, si je vous ai offensées.

Tamam. Özür dilerim.

- Bien. Désolé.
- D'accord. Je suis désolé.
- D'accord. Pardon.

- Özür dilerim.
- Üzgünüm.

- Excuse-moi.
- Désolé.
- Excusez-moi.
- Pardon !
- Je suis désolé.
- Je suis désolée.

- Affedersiniz.
- Özür dilerim.

- Excuse-moi.
- Excusez-moi.
- Pardonnez-moi.
- Pardon.

Şimdiden özür dilerim.

Je m'excuse d'avance.

Tekrar özür dilerim.

Encore une fois, désolé !

Duygularını incittiysem, özür dilerim.

- Je m'excuse si je t'ai blessé.
- Je te prie de m'excuser si je t'ai blessé.
- Je te prie de m'excuser si je t'ai blessée.
- Je m'excuse si je t'ai blessée.

Gecikme için özür dilerim.

Je m'excuse pour le retard.

Kabalığım için özür dilerim.

- Je m'excuse de mon impolitesse.
- Je m'excuse de ma grossièreté.

Bunun için özür dilerim.

Je m'en excuse.

Onun için özür dilerim.

- Je vous présente mes excuses pour cela.
- Je te présente mes excuses pour cela.

Özür dilerim, isminizi anlayamadım.

Je vous demande pardon, je n'ai pas bien compris votre nom.

Özür dilerim. İkinizi karıştırdım.

- Je suis désolé. Je vous ai mélangées toutes les deux.
- Je suis désolé. Je vous ai mélangés tous les deux.
- Je suis désolée. Je vous ai mélangées toutes les deux.
- Je suis désolée. Je vous ai mélangés tous les deux.

Yaptıklarımdan dolayı özür dilerim.

Je suis désolé pour ce que j'ai fait.

Özür dilerim, çok aptalım.

Désolé d'être si stupide.

Telaffuzum kötü, özür dilerim.

Désolé pour la mauvaise prononciation.

Seni incittiysem, özür dilerim.

- Je suis désolé si je t'ai blessé.
- Je suis désolé si je t'ai blessée.
- Je suis désolée si je t'ai blessé.
- Je suis désolée si je t'ai blessée.

Söylediğim için özür dilerim.

Je présente mes excuses pour ce que j'ai dit.

Dün için özür dilerim.

Je m'excuse pour hier.

Affet beni! Özür dilerim.

Pardonne-moi ! Désolé.

Oh, lanet olsun... Özür dilerim!

Ah merde... Désolé !

Sözlerim seni incittiyse özür dilerim.

Je suis désolé si mes paroles te blessent.

Cevaplamadaki gecikme için özür dilerim.

Je présente mes excuses pour le délai de réponse.

Geç kaldığım için özür dilerim.

- Je suis désolé d'être en retard.
- Je suis désolée d'être en retard.

Geçen gün için özür dilerim.

Je suis désolé pour l'autre jour.

Geç cevap için özür dilerim.

Je suis désolé de la réponse tardive.

Özür dilerim. Ödevimi yapmayı unuttum.

- Veuillez m'excuser, j'ai oublié de faire mes devoirs.
- Je suis désolé, j'ai oublié de faire mes devoirs.

Sözümü tutmadığım için özür dilerim.

- Je suis désolée d'avoir rompu ma promesse.
- Je suis désolé d'avoir rompu ma promesse.

Sana bağırdığım için özür dilerim.

- Je suis désolé de t'avoir crié dessus.
- Je suis désolé de vous avoir crié dessus.

Seni rahatsız ettiysem özür dilerim.

- Je suis désolée si je t'ai dérangé.
- Je suis désolé si je t'ai dérangé.
- Je suis désolé si je t'ai dérangée.
- Je suis désolé si je vous ai dérangé.
- Je suis désolé si je vous ai dérangée.
- Je suis désolé si je vous ai dérangés.
- Je suis désolé si je vous ai dérangées.
- Je suis désolée si je vous ai dérangées.
- Je suis désolée si je vous ai dérangés.
- Je suis désolée si je vous ai dérangée.
- Je suis désolée si je vous ai dérangé.

Lafı böldüğüm için özür dilerim.

Excusez-moi de vous interrompre.

Her şey için özür dilerim.

Je te demande pardon pour tout.

Sözünü kestiğim için özür dilerim.

- Désolé de vous interrompre.
- Je suis désolée de vous interrompre.

Özür dilerim. Ben bu çevreye yabancıyım.

Je suis désolé. Je ne suis pas d'ici.

Güzel bir yaz tatili geçirmeni dilerim.

Passe de bonnes vacances d'été.

Mektubunu yanlışlıkla açtığım için özür dilerim.

Pardonnez-moi pour avoir ouvert votre lettre par erreur.

O bir yazım hatası. Özür dilerim.

C'est une faute de frappe. Désolé.

Böyle giyinmiş olduğum için özür dilerim.

Je suis désolé d'être habillé comme ça.

Özür dilerim Muhammed, senin adını unuttum!

- Je suis désolé, Mohammed ! J'ai oublié ton nom !
- Désolé, Mohammed ! J'ai oublié ton nom !
- Désolée, Mohammed ! J'ai oublié ton nom !
- Je suis désolée, Mohammed ! J'ai oublié ton nom !

Ne dedin? Özür dilerim, düşünceye dalmışım.

Qu'avez-vous dit ? Je suis désolé, j'étais perdu dans mes pensées.

Özür dilerim! Zannedersem benim yerimde oturuyorsunuz.

Excusez-moi, je pense que c'est mon siège.

Tüm yazım hataları için özür dilerim.

Je m'excuse pour toutes les fautes d'orthographe.

Dün seni ağlattığım için özür dilerim.

Je suis désolé de t'avoir fait pleurer hier.

Bu bir yazım hatası. Özür dilerim.

C'est une faute de frappe. Désolé.

Hemen cevap vermediğim için özür dilerim.

Je présente mes excuses pour ne pas avoir immédiatement répondu.

Unuttuğum başka biri varsa özür dilerim.

Je m'excuse si j'en ai oublié d'autres.

Toplantı gündemini göndermedeki gecikme için özür dilerim.

Je vous prie de m'excuser pour le délai dans l'envoi de l'ordre du jour.

Size daha önce yazmadığım için özür dilerim.

Veuillez m'excuser de ne pas vous avoir écrit avant.

Mektubunu daha erken cevaplamadığım için özür dilerim.

Je te prie de m'excuser de ne pas avoir répondu plus tôt à ta lettre.

Sana yaptığım her şey için özür dilerim.

- Je suis désolé pour tout ce que je t'ai fait.
- Je suis désolée pour tout ce que je t'ai fait.
- Je suis désolé pour tout ce que je vous ai causé.
- Je suis désolée pour tout ce que je vous ai causé.

Burada bulunmam sizi rahatsız ediyorsa özür dilerim.

- Je suis désolé si ma présence vous embarrasse.
- Je suis désolée si ma présence vous embarrasse.
- Je suis désolé si ma présence t'embarrasse.
- Je suis désolée si ma présence t'embarrasse.

Özür dilerim, şimdi misafirleri yolcu etmek zorundayım.

Je suis désolé, je dois prendre congé des invités, maintenant.

Daha önceden cevap vermediğim için özür dilerim.

Je suis désolé de ne pas avoir répondu plus tôt.

- Seni dinlemeliydim.
- Seni dinlemem gerekirdi. Özür dilerim.

J'aurais dû t'écouter.

Bu aptalca bir soru ise özür dilerim.

- Je suis désolé si c'est une question idiote.
- Je suis désolée si c'est une question idiote.

Dün geceki davranış şeklimden dolayı özür dilerim.

Je suis désolé de la manière dont j'ai agi hier soir.

"Özür dilerim ama hesaplamaların doğru olduğunu düşünmüyorum." der.

Elle dit : « Désolée, je crois que le compte n'est pas bon. »

Kucağında bir kaç güzel gün geçirmenizi dilerim" dedi.

vous ait tous permis de vous asseoir sur ses genoux pendant quelques jours. »

Özür dilerim ama Bay Rooney şu anda meşgul.

- Je suis désolé, mais M. Rooney est attaché en ce moment.
- Je suis désolé, mais M. Rooney est occupé en ce moment.

Böylesine geç bir saatte geldiğim için özür dilerim.

Je vous présente mes excuses pour passer à une heure si tardive.

Sorunuzu cevaplamadığım için özür dilerim. Ben onu anlamadım.

- Désolé de ne pas avoir répondu à votre question. Je ne l'ai pas vue.
- Désolée de ne pas avoir répondu à votre question. Je ne l'ai pas vue.
- Désolé de ne pas avoir répondu à ta question. Je ne l'ai pas vue.
- Désolée de ne pas avoir répondu à ta question. Je ne l'ai pas vue.

Seni bu kadar erken aradığım için özür dilerim.

- Désolé de vous appeler si tôt.
- Désolée de te téléphoner si tôt.

- Bizi burada görebilmeni dilerim.
- Keşke bizi burada görebilseydin.

Je souhaite que vous puissiez nous voir ici.

- Geç kaldığım için üzgünüm.
- Geç kaldığım için özür dilerim.

- Je suis désolé d'être en retard.
- Je suis désolé de venir en retard.

Böyle bir zamanda sizi rahatsız ettiğim için özür dilerim.

Je suis désolé de vous déranger dans un moment pareil.

Berbat Fransızcam için özür dilerim. Ben hala başlangıç düzeyindeyim.

Je m'excuse pour mon mauvais français. Je suis encore débutant.

- Üzgünüm, ben size yardımcı olamam.
- Özür dilerim, sana yardım edemem.

- Je suis désolé de ne pas pouvoir t'aider.
- Je suis désolée de ne pas pouvoir t'aider.
- Je suis désolé, je ne peux pas t'aider.

- Geç kaldığım için özür dilerim.
- Geç kaldığım için beni bağışlayın.

Je suis désolé de venir en retard.

Herkese iyi akşamlar ve daha sonra da renkli rüyalar dilerim.

Je vous souhaite à tous une bonne soirée et plus tard des rêves colorés.

Rahatsız ettiğim için özür dilerim ama arabam bozuk, yardım edebilir misiniz?

Désolé de déranger, mais ma voiture est en panne. Pourrais-tu m'aider ?

"Mary, kahve benim için fazla koyu." "Ah, özür dilerim. Belki biraz süt ilave et."

« Marie, le café est trop fort pour moi. » « Oh, je suis désolée. Prends peut-être un peu de lait. »

- Geç kaldığım için üzgünüm.
- Lütfen geç geldiğimden dolayı beni affet.
- Geç kaldığım için özür dilerim.
- Geç kaldığım için beni bağışlayın.
- Geç kaldığım için bağışlayın.
- Geç kaldığım için beni affedin.
- Lütfen geç kalışımı bağışlayın.
- Lütfen geç geldiğim için beni bağışlayın.

- Désolé de venir si tard.
- Excusez mon retard.
- Excusez-moi d'être en retard.
- Veuillez m'excuser pour mon retard.
- Je suis désolé d'être en retard.
- Désolé d'être en retard.
- Je suis désolé de venir en retard.
- Veuillez excuser mon retard.
- Veuillez excuser mon arrivée tardive.
- Je suis désolée d'être en retard.
- Désolée d'être en retard.