Translation of "Şüphe" in French

0.006 sec.

Examples of using "Şüphe" in a sentence and their french translations:

Şüphe yoktur.

Il n'y a aucun doute.

Olabileceğinden şüphe etti.

et si on se trompait au sujet de Dreyfus ?

Ondan şüphe edilemez.

Il est au-dessus de tout soupçon.

Şüphe, dostluğun zehiridir.

Soupçon est d'amitié poison.

Zehirlenmekten şüphe ediyoruz.

- Nous soupçonnons un empoisonnement.
- On suspecte un empoisonnement.

Şüphe duymaya başlıyorum.

Je commence à avoir des doutes.

Hiç şüphe yok.

Il n'y a aucun doute.

Ayrıcalıklıyım, hiç şüphe yok.

Je suis une privilégiée, sans aucun doute.

Mutlu olduklarına şüphe yok.

Ils doivent être heureux.

Sözümü tutacağımdan şüphe ediyor.

Il doute que je tiendrai ma promesse.

Onun öldürüldüğünden şüphe yok.

Il n'y a pas de doute qu'il a été assassiné.

Bu, şüphe olmadan açıklıyor.

- Ceci explique sans doute cela.
- Cela l'explique, sans aucun doute.

O hâlâ şüphe duyuyor.

- Il a toujours des doutes.
- Il a encore des doutes.

Burada şüphe altında mıyım?

- Suis-je soupçonné, là ?
- Suis-je soupçonnée, là ?

Bundan asla şüphe etmedim.

Je n'en ai jamais douté.

Bundan gerçekten şüphe ediyorum.

J'en doute vraiment.

Ondan gerçekten şüphe ediyorum.

J'en doute vraiment.

Onun dürüstlüğü şüphe götürmez.

Son honnêteté ne peut être mise en doute.

İçtenlikle bundan şüphe ediyorum.

J'en doute sincèrement.

Onun dürüstlüğünden şüphe edilemez.

Son honnêteté ne peut être mise en doute.

En ufak şüphe olmadan!

Sans le moindre doute !

Her zaman sözümden şüphe ediyorsun.

Tu doutes toujours de ma parole.

Dürüstlüğünden bir an şüphe etmem.

Je ne doute pas un seul instant de votre sincérité.

Elbette o yeterince şüphe uyandırdı.

Bien sûr, il avait des doutes.

O konuda hiç şüphe yok.

Il n'y a pas de doute à ce sujet.

Avukat onun masumiyetinden şüphe etti.

L'avocat doutait de son innocence.

Onun dürüst olduğuna şüphe yok.

Il n'y a aucun doute qu'il soit honnête.

Sözümü tutup tutmayacağımdan şüphe ediyor.

Il doute que je tienne ma promesse.

Ben sonuçtan asla şüphe etmedim.

Je n'ai jamais douté de l'issue.

Ondan ciddi olarak şüphe ediyorum.

J'en doute sérieusement.

Hiç şüphe yok: evren sonsuzdur.

Pas de doute : l'univers est infini.

Şüphe yok ki sen anladın.

Vous avez sans doute compris.

Ben onun hikayesinden şüphe duyuyorum.

Je doute de son histoire.

Onun yeteneği hakkında şüphe yok.

Il n'y a pas de doute à avoir au sujet de ses capacités.

Mimari muhteşemdir, buna hiç şüphe yok.

Une chose est sure : l'architecture est extraordinaire.

Artık... şüphe kalmadı. Karanlık, fırsat yaratır.

Cela ne fait désormais plus aucun doute. L'obscurité crée des opportunités.

Mahkemesinin sonucu hiçbir zaman şüphe uyandırmadı.

procès n'a jamais fait de doute.

Yangının nedeni hakkında çok şüphe yoktur.

Il n'y a pas trop de doutes à avoir quant au parcours du feu.

Onun masum olduğuna hiç şüphe yok.

- Il doit être innocent.
- Il n'y a aucun doute qu'il est innocent.
- Cela ne fait aucun doute qu'il est innocent.

Gerçek bir kalpten asla şüphe edilmemeli.

Le cœur fidèle ne doit jamais être remis en question.

Almanlar Avrupa hakkında şüphe etmeye başlıyorlar.

Les Allemands commencent à douter de l'Europe.

Onun dürüst olup olmadığından şüphe ediyorum.

Je doute qu'il soit honnête.

- Bu şüphesiz.
- Bu hiç şüphe götürmez.

Cela est hors de doute.

Materyalistler ve deliler asla şüphe duymazlar.

Les matérialistes et les fous n'ont jamais de doutes.

Onun ifadesinin doğruluğundan şüphe etmeye başladım.

J'ai commencé à douter de la justesse de son propos.

- Ona ne şüphe.
- Adım gibi eminim.

Ça c'est sûr.

Haklısın, bu konuda hiçbir şüphe yok.

Vous avez raison, aucun doute à ce sujet.

Umarım yanılıyorum ama bundan şüphe ediyorum.

- J'espère avoir tort, mais j'en doute.
- J'espère que je me trompe, mais j'en doute.

Ama insanda da şüphe oluşmuyor değil yani

mais il n'y a aucun doute chez les êtres humains.

Beni takip eden biri olduğundan şüphe ediyorum.

Je doute que quiconque me suive.

Bir şüphe gölgesi ötesinde, bu en iyisidir.

- Sans l'ombre d'un doute, c'est le meilleur.
- Sans l'ombre d'un doute, c'est ce qu'il y a de mieux.

- Ben şüphe altında mıyım?
- Zan altında mıyım?

- Suis-je soupçonné ?
- Suis-je soupçonnée ?
- Fais-je l'objet de soupçons ?

Her şeyden şüphe duyarım, kendi şüphelerimden bile.

- Je doute de tout, y compris de mes propres doutes.
- Je doute de tout, même de mes doutes.

Hatta iklim biliminin kendisinden şüphe etmek bile isteyebilirim.

ou je peux même vouloir douter de la climatologie elle-même

. Gizemli koşullarda, olayla ilgili şüphe ve birçok spekülasyon

depuis de nombreuses années cherchait à acquérir ce projet, et après moins d'un mois

Tom'un seçimi kazanacağı hakkında aklımda hiç şüphe yok.

Il n'y aucun doute dans mon esprit que Tom gagnera l'élection.

Bir kadının kendinden şüphe etme eğilimini çok iyi anlıyorum.

Je comprends la tendance des femmes à douter d'elles-mêmes.

Ve bu tamamen duyulmamış ve şüphe uyandırmayan markaların amacı,

Il utilisait des noms de marques inconnus, insoupçonnables

Bir şüphe gölgesi olmadan, rüya önceki hayattan bir anıydı.

Sans l'ombre d'un doute, ce rêve était un souvenir d'une vie antérieure.

Onun yetenekli bir sanatçı olduğundan şüphe etmeye yer yok.

Il est certain que c'est un artiste talentueux.

Hiçbir şeyi inkar etmiyorum ama her şeyden şüphe ediyorum.

Je ne réfute rien mais doute de tout.

Bu da tüm Amerikan yargı sisteminin güvenilirliği hakkında şüphe uyandırıyor.

remettant en question la légitimité de tout le système juridique américain.

DB: Tahmin edeceğin üzere buna karşı büyük bir şüphe var

DB : Vous vous en doutez, il y a un certain scepticisme

Hiç şüphe yok ki rüya bir önceki hayattan bir anıydı.

Il n'y a aucun doute que ce rêve était un souvenir d'une vie antérieure.

En ufak bir şüphe olmadan, rüya daha önceki hayattan bir hatıraydı.

Sans aucun doute, ce rêve était un souvenir d'une vie antérieure.

Kendini savunmak başka birini savunmaktan daha zordur. Şüphe edenler avukatlarına bakabilirler.

Il est plus difficile de se défendre soi-même que de défendre un autre. Que ceux qui en doutent regardent les avocats.

- Bugün okula gelip gelmeyeceğinden şüphe ediyorum.
- Onun bugün okula geleceğini pek sanmıyorum.

Je me demande s'il viendra à l'école aujourd'hui.

Bilgiye Erişim Özgürlüğü Yasası net bir varsayımla yönetilmelidir: Şüphe karşısında, açıklık hüküm sürer.

La Loi pour la Liberté d'Information devrait être administrée avec un présupposé clair : en cas de doute, la transparence prévaut.