Examples of using "çıkalım" in a sentence and their french translations:
Sortons d'ici.
- Abandonnons.
- Renonçons.
- Arrêtons.
Sortons tant que nous le pouvons.
Sortons sur le balcon.
prenons soin de nos professeurs
Fichons le camp d'ici.
s'il vous plaît prenons soin de nos enfants
Maintenant que nous avons mangé, allons-y.
J'en ai fini avec mon travail. Sortons.
- Sortons d'ici avant que les policiers n'arrivent.
- Sortons d'ici avant que les flics n'arrivent.
- Allons nous-en d'ici avant que la police arrive.
- Fichons le camp avant que la police arrive.
Sortons ce soir !
Sortons dehors jouer.
Sortons un peu.
Allons-y s'il ne pleut pas.
Partons tôt le matin, d'accord ?
Partons dès qu'il est revenu.
Sortons manger !
Faisons une courte pause.
Allons manger dehors.
Allons nous promener le long de la rivière.
- Allons dehors nous asseoir dans le jardin.
- Sortons nous asseoir dans le jardin.
Sortons d'ici avant que la police arrive.
Sortons d'ici aussi vite que nous le pouvons.
- Déguerpissons d'ici aussi vite que possible.
- Sortons d'ici aussi vite que nous le pouvons.
Allons prendre l'air dehors.
Prenez de sages décisions, et on s'en sortira ensemble.
Mets tes chaussures et allons dîner.
"Allons marcher le long de la rivière", dit-il.
Le contrat est dans la poche, donc sortons fêter ça.
Sortons et passons du bon temps avec nos amis.
Sortons un moment nous promener.
Sortons et dînons ensemble de temps en temps.
Allons nous promener après qu'il ne pleuve plus.