Translation of "çıkalım" in French

0.004 sec.

Examples of using "çıkalım" in a sentence and their french translations:

Buradan çıkalım.

Sortons d'ici.

Hadi çıkalım.

- Abandonnons.
- Renonçons.
- Arrêtons.

Çıkabiliyorken çıkalım.

Sortons tant que nous le pouvons.

Balkona çıkalım.

Sortons sur le balcon.

öğretmenlerimize sahip çıkalım

prenons soin de nos professeurs

Bu yerden çıkalım.

Fichons le camp d'ici.

Lütfen çocuklarımıza sahip çıkalım

s'il vous plaît prenons soin de nos enfants

Yediğimize göre haydi çıkalım.

Maintenant que nous avons mangé, allons-y.

İşimi bitirdim. Dışarı çıkalım.

J'en ai fini avec mon travail. Sortons.

Polis gelmeden buradan çıkalım.

- Sortons d'ici avant que les policiers n'arrivent.
- Sortons d'ici avant que les flics n'arrivent.
- Allons nous-en d'ici avant que la police arrive.
- Fichons le camp avant que la police arrive.

Bu gece dışarı çıkalım.

Sortons ce soir !

Dışarı çıkalım ve oynayalım.

Sortons dehors jouer.

Bir süreliğine dışarı çıkalım.

Sortons un peu.

Yağmur yağmazsa dışarı çıkalım.

Allons-y s'il ne pleut pas.

Sabah erken çıkalım, tamam mı?

Partons tôt le matin, d'accord ?

O, geri döner dönmez çıkalım.

Partons dès qu'il est revenu.

Dışarı çıkalım ve yemek yiyelim.

Sortons manger !

Birkaç günlük bir tatile çıkalım.

Faisons une courte pause.

Yemek yemek için dışarı çıkalım.

Allons manger dehors.

Nehir boyunca bir yürüyüşe çıkalım.

Allons nous promener le long de la rivière.

Dışarıya çıkalım ve bahçede oturalım.

- Allons dehors nous asseoir dans le jardin.
- Sortons nous asseoir dans le jardin.

Polisler buraya gelmeden buradan çıkalım.

Sortons d'ici avant que la police arrive.

Elimizden geldiğince çabuk çıkalım buradan.

Sortons d'ici aussi vite que nous le pouvons.

Buradan elimizden geldiği kadar çabuk çıkalım.

- Déguerpissons d'ici aussi vite que possible.
- Sortons d'ici aussi vite que nous le pouvons.

Biraz temiz hava için dışarıya çıkalım.

Allons prendre l'air dehors.

Akıllıca kararlar verin ve buradan birlikte çıkalım.

Prenez de sages décisions, et on s'en sortira ensemble.

Ayakkabılarınızı giyin. Akşam yemeği için dışarı çıkalım.

Mets tes chaussures et allons dîner.

O, "nehir boyunca bir yürüyüşe çıkalım." dedi.

"Allons marcher le long de la rivière", dit-il.

Sözleşme çantada, öyleyse kutlamak için dışarı çıkalım.

Le contrat est dans la poche, donc sortons fêter ça.

Dışarı çıkalım ve dostlarımızla iyi vakit geçirelim.

Sortons et passons du bon temps avec nos amis.

Yürüyüş yapmak için bir süre dışarı çıkalım.

Sortons un moment nous promener.

Zaman zaman çıkalım ve birlikte akşam yemeği yiyelim.

Sortons et dînons ensemble de temps en temps.

- Yağmur dinince yürüyüş yapalım.
- Yağmur durduktan sonra yürüyüşe çıkalım.

Allons nous promener après qu'il ne pleuve plus.