Translation of "Davası" in English

0.007 sec.

Examples of using "Davası" in a sentence and their english translations:

Davası tamamen düştü.

his case was dismissed in its entirety.

Kan davası bitti.

The feud is over.

Boşanma davası açıyorum.

I'm filing for divorce.

Sami'nin davası bitmedi.

Sami's trial isn't over.

Tom'un davası bugün başladı.

Tom's trial started today.

Tom boşanma davası açıyor.

Tom is filing for divorce.

Tom boşanma davası açtı.

Tom filed for divorce.

Tom'un davası başlamak üzere.

Tom's trial is about to begin.

Tom'un davası askıda kalıyor.

Tom's case is pending.

Kan davası devam ediyor.

The feud continues.

Tom iflas davası açtı.

Tom has filed for bankruptcy.

Fadıl boşanma davası açıyordu.

Fadil was filing for divorce.

Cinayet davası yeniden açıldı.

The murder case was reopened.

Ben boşanma davası açtım.

I've filed for divorce.

Tom'un davası ekimde başlayacak.

Tom's trial will begin in October.

Tom'un davası henüz bitmedi.

Tom's trial isn't over yet.

Sami boşanma davası açtı.

Sami filed for divorce.

Aktris dergiye iftira davası açtı.

The actress sued the magazine for libel.

Tom'un davası Massachusetts'teki Boston'a taşındı.

Tom's trial was moved to Boston, Massachusetts.

Tom'un karısı boşanma davası açtı.

Tom's wife filed for divorce.

Tom davası ekim ayında başladı.

Tom's trial started in October.

Tom'un davası pazartesi günü başladı.

Tom's trial started on Monday.

Tom'un davası üç gün sürdü.

- Tom's trial lasted three days.
- Tom's trial lasted for three days.

Tutuksuz bir şekilde davası için savaşabiliyor.

he was able to fight his case from outside.

Ona karşı bir boşanma davası açtı.

She filed a suit for divorce against him.

Tom'un davası Pazartesi günü devam ediyor.

Tom's trial resumes Monday.

Tom'un davası pazartesi günü devam edecek.

Tom's trial will continue on Monday.

Tom'un davası üç gün sonra başladı.

Tom's trial commenced three days later.

O, şimdi bir kan davası gibi.

It's like a vendetta now.

Onların meşru bir davası var mı?

Do they have a legitimate case?

Tom 2013'te boşanma davası açtı.

Tom filed for divorce in 2013.

Leyla'nın davası altmış beş gün sürdü.

Layla's trial lasted sixty-five days.

Leyla birçok ceza davası üzerinde çalıştı.

Layla worked on many criminal cases.

Sami'nin davası Haziran 2006'da başladı.

Sami's trial began in June, 2006.

O, cinayet davası ilgili gerçeği ortaya çıkardı.

He brought out the truth of the murder case.

Ben boşanma davası açmayı ciddi olarak düşünüyorum.

I'm seriously considering filing for divorce.

Tom'un karısı olaydan sonra boşanma davası açtı.

Tom's wife filed for divorce after the incident.

Tom üç ay önce boşanma davası açtı.

Tom filed for divorce three months ago.

Kefalet parasının bir ceza davası sonunda geldiğini biliyorduk,

We knew that bail money comes back at the end of a criminal case,

Boşanma davası açmak için iyi bir nedeni vardı.

She had good reason to file for a divorce.

Artık aramızda bir şey kalmadı. Boşanma davası açıyorum.

We are through here. I'm filing for divorce.

Karşı bilgiççe kan davası , onu Ruslara kaçmaya itti. Berthier, Leipzig

Jomini, Ney’s talented chief of staff,  drove him to defect to the Russians.

Nisan 2020’ye kadar, 30 milyon Amerikalı işsizlik davası açtı.

By the end of April 2020, 30 million Americans had filed unemployment claims.

Askeri mahkeme hapis cezasını reddetti, bu yüzden davası Akranlar Odası'na gitti.

A military court refused to pass sentence, so his case went to the Chamber of Peers.

Her iki dakikada bir yeni bir boşanma davası meydana geldiğini söylediği

divorce in the Egyptian society, as official figures coming from

Angelina Jolie, Brad Pitt'e boşanma davası açtı ve dünyanın en ünlü beraberliklerinden birine son verdi.

Angelina Jolie has filed for divorce from Brad Pitt, bringing an end to one of the world’s most famous couples.

Ayrıca bir başka yükselen yıldız General Michel Ney ile acı ve uzun süreli bir kan davası başlattı.

He also began a bitter, long-lasting feud with another rising star, General Michel Ney.