Translation of "'de" in Arabic

0.065 sec.

Examples of using "'de" in a sentence and their arabic translations:

Fark etsek de etmesek de

وسواء كنّا نلاحظ ذلك أو لا،

Bazen de

وفي بعض الأحيان،

Ben de.

أنا مقتنع.

"eeeeee" de.

قل: "إي".

Öğrendiler de.

وهذا ما حصل.

Edilebilir de.

‫تقريبًا.‬

Ekleyeyim de

دعني أضيف

Sen de.

و أنت أيضا

Hayvanlar için de insanlar için de,

للحيوان والإنسان على السواء،

Gereken bilgiye de teknolojiye de sahibiz.

لدينا المعرفة ولدينا التكنولوجيا.

Anne de bebek de çok iyiydi.

كلتا الأم و الطفلة كانتا بخير.

Ve cevabı bilsen de bilmesen de

و سواء كنتم تعرفون الإجابة أم لا،

- Belki de öldü.
- Belki de ölmüştür.

ربما يكون قد مات.

Gürültüyle de gelseler, hafif hafif de gelseler

يمكن أن تأتي بصخب أو باعتدال أو بلطف

Ben de "O kadarını ben de biliyorum.

قلت: "أنا أعرف ذلك،

Suçu işlemiş de işlememiş de olsanız kabulleniyorsunuz.

تُقر بالجرم سواء أكنت ارتكبته أم لا.

Ve belki de bunlardan biri de sizsiniz

وربما أنت واحد من هؤلاء

- Ben de bir öğretmenim.
- Ben de öğretmenim.

أنا مدرس أيضاً.

O gelse de gelmese de, ben gideceğim.

سأذهب بغض النظر عن مجيئه.

Sevsek de sevmesek de oraya gitmemiz gerek.

- علينا الذهاب إلى هناك شئنا أم أبينا.
- يجب أن نذهب إلى هناك سواء أردنا ذلك أم لا.

Benimki de sihir.

أما أنا فالسحر هوايتي.

Yine de yapıyorum

مع ذلك، أنا أستخدمها

Hiç de endişelenmiyordum.

ولكن لم أكن قلقة على الإطلاق.

Sihirbazlar ilginç de.

كما أنني أعتبر ألاعيب السحرة مثيرةً للاهتمام.

Ama yine de

على الرغم من...

Ben de öyleydim.

أفعل ذلك أيضًا.

Belki de uykuyu

ربما يجب أن تفكر في النوم

Nisan 2018'de

في نسيان/إبريل عام 2018،

Iletişimimde de esas.

إنها أيضا أساسية بالنسبة للطريقة التي أتواصل بها.

Hakikaten de geldi

بالتأكيد، أتى المسؤول،

Gücüm de yok.''

ليس لدي أي سلطة."

K2-138'de.

K2-138.

Ben de öğrettim.

وقد فعلت.

Ebeveynleri de unutmayalım.

ودعونا لا ننسى عن الأهل.

Bu yüzden de...

لذلك...

Ama 11'de,

ولكن عند الحادية عشرة صباحًا،

Ne de toplumlar.

والمجتمعات.

Belki de değil.

‫ربما لا.‬

Putin de Avrupa'nın...

و"بوتن" يريد لـ"أوروبا"...

Belki de almazsınız.

ربما لا.

Hem de hiç.

أعني، تمامًا.

De konuşamıyoruz... neyse...

لا يمكننا التحدث ... على أي حال ...

Size de tavsiyem

نصيحتي لك أيضا

Sürekli de çalışacaklardır

سيعملون دائما

Ankara'da 1922'de

في أنقرة عام 1922

Bir ilginçlik de

شيء مثير للاهتمام

Sebebi de şu

السبب هو

Derslerden de sıkılmıştı

كان يشعر بالملل من الدروس

Bilgisi de yok

لا معرفة

Depremi de unuttuk

نسينا الزلزال

Hem de Türklere

تقدم نحو إمارة كارفونا البلغارية

Bir de Amerika'da

وفي أمريكا

Beni de götür.

خذني معك.

1972'de doğdum.

أن ولدت في عام 1972.

Yine de teşekkürler.

شكراً على أي حال.

İkiniz de haklısınız.

كلاكما على صواب

Belki de haklısınız.

- ربما أنت محق.
- لربما كنت محقاً.

Ne dersen de.

الرأي رأيك.

Aslında denediler de...

في الحقيقة، لقد حاولوا.

Ben de gittim.

ذهبت أيضاً.

Belki de Fadıl'dır.

ربّما هذا فاضل.

Sami de üzgündü.

حتّى سامي كان مستاءا.

İkiniz de yetişkinsiniz.

كلاكما بالغان

Eğer ben de... Değişseydim... Ben de öyle olabilirdim.

ويمكنني أن أحصل على كلّ ذلك أيضًا فقط لو كان لديّ ...، فقط لو غيّرت ...

Sözcükleri bilseler de bilmeseler de, bizim geri durduğumuz,

سيقومون بأي حديث سواءً أكانوا يعرفون ما يقولون أو لا،

Hem de böyle bir günde güneş de olmaz.

‫ومن الواضح أنه في يوم مثل هذا،‬ ‫الشمس لا تشرق.‬

- 1980'de Kyoto'da doğdum.
- 1980'de Kyoto'da doğmuşum.

- وُلدت في كيوتو سنة ١٩٨٠م.
- وُلدت في كيوتو سنة ١٩٨٠ للميلاد.

- Jane de tenis oynar.
- Jane de tenis oynuyor.

جين تلعب كرة المضرب أيضاً.

Dünde oldu önce de oldu bin yıl önce de milyon yıl önce de

بالأمس حدث ذلك قبل أن يحدث قبل ألف سنة قبل مليون سنة

Partiye siz de davetli değilsiniz ben de davetli değilim.

أنت وأنا لسنا مدعوين إلى هذا الحوار.

Türkiye de bulunan siteler bu kelimeleri de içerisinde bulundurdu.

تم العثور على تركيا أيضا في مواقع تحتوي على هذه الكلمات.

Sorun önemli de olsa önemsiz de olsa onu çözmelisin.

سواء كان المشكل مهما أو غير مهم، يجب عليك أن تحله.

Kuşkusu olduğunu hissetsem de

عن كيفية تحقيق هذا،

Yine de devam edeceğim

على الرغم من ذلك، سأستمر

Televizyondan izlediğimi de hatırlıyorum.

أولمبياد 1996

Görünmesine de neden olur.

و لكن يبدو أنك لا تستطيع الحصول عليها.

Çünkü sorular sorulmayabilir de

لأنّ الأسئلة قد لا تطرح فقط،

Hiç de öyle değil.

ليس صحيحًا تمامًا.

İkimiz de aynı taraftayız.

نحن على نفس الجانب.

Artık pek de sormuyorum.

يعمل في الطابق الأرضي لمركز الاحتجاز.

Ben de öyle yaptım.

وهذا ما فعلته.

Pek de hevesli değillerdi.

ولوضعنا في طريق الأقل من درجتين.

Ben de ceketimi çıkardım.

فأنزع سترة البدلة.

Onları güçlendireceğine de inanıyorum.

سوف يشعرون بالقوة.

Şimdi de sosyoloji öğrencisiyim.

الآن أنا طالب علم الاجتماع.

Ben de "Ah tabii.

فقلت: "نعم.

2012'de Rusça öğrendim.

في عام ٢٠١٢، تعلمت الروسية.

Belki de beni anlayabilirsiniz.

فربما بإمكانكم سماعي.

Ben de onu özleyeceğim."

وسأشتاق له للغاية أيضًا."

Ayrıca erkeklerle de çalışmalıyız.

ويتوجّب علينا أيضاً العمل مع الرجال.

Bunu siz de yapmalısınız.

ويجب أن ترفضوها أنتم أيضاً.

Sınırlar uzaydan görünmese de

على الرغم أن الحدود غير مرئية من الفضاء،

Ve de üstünü dolduracağım.

‫ونملأ هذه.‬

İki seçenek de riskli.

‫كل من الخيارين تكتنفه المخاطر.‬

Şimdi de onu göremiyorum.

‫لا يمكنني رؤيتها.‬