Translation of "Supone" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Supone" in a sentence and their turkish translations:

No se supone que pase.

Bunun olması gerekmiyor.

Se supone que estás feliz.

- Mutlu olmalısın.
- Mutlu olman gerekir.

¿Se supone que eso pasa?

Bunun olması gerekiyor mu?

Su pérdida supone nuestra ganancia.

Onların kaybı bizim kazancımızdır.

¿Qué se supone que busco?

Ne aramam gerekiyor?

Se supone que somos diferente, gente.

Farklı olmamız gerek, millet.

Se supone que sabemos las reglas.

Kuralları bilmemiz gerekiyor.

¿Qué se supone que yo haga?

Ne yapmam gerekiyor?

No se supone que estés aquí.

Burada olman gerekmiyor.

¿Cómo se supone que entienda eso?

Onu nasıl anlamalıyım?

¿Cómo se supone que haga esto?

Bunu nasıl yapmalıyım?

Para mí eso no supone un problema.

Benim için bu bir sorun değil.

¿Cómo se supone que yo sepa esto?

Bunu nasıl bilmem gerekiyor?

Hoy se supone que llueve, ¿o no?

Bugün yağmur yağması gerekiyor, değil mi?

Se supone que debo hablar con Tom.

- Tom'la konuşmalıyım.
- Tom'la konuşmam gerekir.

Se supone que los estudiantes estudien arduamente.

- Öğrenciler çok çalışmalılar.
- Öğrencilerin çok çalışması gerekiyor.

¿Qué se supone que quiere decir eso?

- Bu ne anlama geliyor?
- O ne anlama geliyor?

Eso es porque la empatía supone ser vulnerable,

İşte bu yüzden, empati hassaslığı gerektiriyor

Y se supone que debe de ser práctico,

Kullanışlı olması gerekiyordu,

Al desafío global que supone el cambio climático

küresel problemler için en önemli çözümlerden biri

Ningún estudio sistemático en economía supone la solidaridad.

Ekonomide hiçbir sistematik çalışma dayanışmayı öngörmez

Se supone que esta película es muy buena.

Bu filmin çok iyi olması gerekiyor.

Sé que no se supone que esté aquí.

Burada olmam gerekmediğini biliyorum.

¿Qué se supone que debo decirle a Tom?

Tom'a ne söylemem gerekiyor?

¿Qué se supone que tengo que hacer ahora?

Ne şimdi yapmam gerekiyor?

No sé cuándo se supone que viene Tom.

Tom'un ne zaman gelmesi gerektiğini bilmiyorum.

Después se supone que voy a tener ayuda financiera.

Sonra finansal desteğin gelmesi gerekiyor.

Actualmente se supone que es el sonido que viene

Şu anda ses geliyor olması lazım

Se supone que no debemos consentir a las mascotas.

Evcil hayvanları şımartmamamız gerekiyor.

Se supone que no debes comer en el trabajo.

- İş başında yemek yememen gerekiyor.
- İş başında yemek yememelisin.

Se supone que Tokio es una ciudad muy segura.

Tokyo'nun çok güvenli bir şehir olması gerekiyor.

No puedo encender mi computador. ¿Qué se supone que haga?

Bilgisayarımı çalıştıramıyorum. Ne yapmam lazım?

Se supone que los encabezados capten el interés del lector.

Başlıkların okuyucunun ilgisini çekmesi gerekiyor.

Se supone que es una investigación que hizo mi secretaria.

Sekreterim güya araştırma yapmış.

Tom podría no saber qué se supone que debe hacer.

Tom ne yapması gerektiğini bilmeyebilir.

¿No es eso lo que se supone que debes hacer?

Yapman gereken şey o değil mi?

¿Qué se supone que tengo que hacer con este dinero?

- Bu parayla ne yapmalıyım?
- Bu parayla ne yapmam gerekiyor?

A la persona que se supone que no debe estar ahí.

burada olmaması gereken kişiyi tanımlamayı amaçlayan

- Se supone que no debemos estar aquí.
- No podemos estar aquí.

Burada olmamız gerekmiyor.

Se supone que Tom va a volver a las 2:30.

Tom'un 2.30'a kadar dönmesi gerekiyor.

Se supone que iba a estar aquí antes de las diez.

Saat ondan önce burada olmam bekleniyordu.

Sé que se supone que yo disfrutara esta clase, pero no.

Ben bu sınıftan hoşlanmam gerektiğini biliyorum fakat hoşlanmıyorum.

Se supone que la válvula en mi corazón debe durar 30 años.

Kalp kapakçığının 30 yıl idare etmesi bekleniyor ama kim bilir ki?

Para alguien que se supone que es un experto, usted no parece saber mucho.

Uzman olması gereken biri için çok şey biliyor gibi görünmüyorsun.

No necesito que me recuerdes de nada. Sé lo que se supone que tengo que hacer.

Bana bir şey hatırlatmana ihtiyacım yok. Ben yapmam gerekeni biliyorum.

Y Thormod inmediatamente comienza a cantar el Bjarkamál, que en realidad es un poema que se supone

istedi . Ve Thormod hemen Bjarkamál'ı söylemeye başlar, bu aslında daha

Se supone que va a hacer más frío y a nevar a lo largo del día de hoy.

Bugün ilerleyen saatlerde havanın daha da soğuması ve kar yağması bekleniyor.

- ¿Podrías decirme de nuevo cuándo se supone que comienza la reunión, por favor?
- ¿Podrías por favor repetirme cuándo supuestamente empieza la reunión?

Toplantının ne zaman başlaması gerektiğini lütfen bana tekrar söyler misin?

- Se supone que todo el mundo conoce la ley, pero pocos lo hacen.
- Supuestamente todo el mundo conoce la ley, pero unos pocos lo hacen.

Herkesin hukuku bilmesi gerekiyor ama birkaç kişi gerçekten biliyor.