Translation of "Haga" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Haga" in a sentence and their arabic translations:

No haga

لا

- Déjame que lo haga.
- Deja que lo haga.

دعني أفعلها

Y lo haga demasiado

زيادة مفرطة

Haga lo que quiera.

افعل ما شئت.

- Sólo imita lo que haga.
- Sólo imita lo que haga él.

قلّده و حسب.

Lo haga hablar en clase.

التحدث أمام طلاب الصف.

Cuando lo haga, estaremos entregados.

‫بمجرد أن أرميها سيصبح لدينا التزاماً.‬

¿Realmente quieres que haga eso?

- هل تريدني حقاً أن أفعل هذا؟
- هل تريديني حقاً أن أفعل هذا؟

Puede que haga buen tiempo.

لعلّ الجوّ جميل.

- Por favor, que alguien más lo haga.
- Que lo haga otro, por favor.

اجعل أحداً آخر يقوم بذلك إذا سمحت.

Dejen que les haga dos preguntas.

الآن، دعوني أسألكم فقط عن تفصيلين اثنين:

Uds. quieren que se haga algo.

فأنت تُريد الطبيب أن يقوم بشيء ما.

Dime lo que quieras que haga.

وضح لي ما تريدني أن أفعل.

- ¡No lo hagas!
- ¡No lo haga!

لا تفعل ذلك!

Me pides que haga lo imposible.

أنت تطلب مني أن أفعل المستحيل.

Permitimos que nuestro silencio nos haga cómplices

نسمح لصمتنا أن يجعلنا متواطئين

Dejemos que la naturaleza haga lo suyo.

‫حسناً، لنترك الطبيعة تقوم بعملها.‬

¡Lo sabía! ¡Quieren que haga un iglú!

‫كنت واثقاً! تريدني أن أصنع كوخ الإسكيمو!‬

Espero que mi sueño se haga realidad.

آمل أن تتحقق أحلامي.

Dios dijo: "¡Que se haga la luz!"

وقال الله: ليكن نور!

Por favor, que alguien más lo haga.

اجعل أحداً آخر يقوم بذلك إذا سمحت.

Es un programa "de tanto como haga falta"

بل إنه برنامج "يأخذ من الوقت ما سيأخذ"،

Hasta conseguir la imagen que lo haga feliz.

حتى يصل إلى الصورة التي يكون سعيدًا بها

De modo que la enfermera haga la llamada,

كي تجري الممرضة تلك المكالمة،

Bien, dejemos que el sol haga su trabajo.

‫حسناً، لندع الشمس تقوم بمهمتها الآن.‬

- Por favor, haz algo.
- Por favor, haga algo.

إفعل شيئاً, رجاءً.

Y que haga del mundo un mejor lugar.

وجعل العالم مكان أفضل.

No siempre hará lo que uno espera que haga.

هم لا يفعلوا دائما ما تعتقد أنهم سيفعلوه.

Es que yo lo haga lo mejor que pueda

لي هو أن أقوم بأفضل ما لدي

Hay muchas posibilidades de que nadie más lo haga.

فهناك احتمالات كبيرة أن لا أحد سيقوم بذلك.

Y habrá diluvios cuando el agua no haga falta,

لذلك سيكون هناك فيضان عندما يكون الماء غير مطلوب.

Que haga que todos quieran leer y hacer click.

No hay forma de que evites que haga un caos

فلن أسمح لكم أبدًا أن تعيقوني

En el hígado, a no ser que se haga ejercicio.

في كبدك، لكن تستطيع ذلك إن مارست الرياضة.

No permitas que la vida te haga cínica o cerrada.

و لا تسمح للحياة بأن تجعلك متشائم أو منغلق

Pero lo que sea que haga que sus mentes divaguen

مهما كان الشيء الذي يجعل عقولكم تتوه،

Las personas se engancharán sin importar lo que uno haga.

سيتشبث الجميع فيه، مهما صنعت.

- Haz la cama, por favor.
- Por favor, haga la cama.

من فضلك رتب السرير.

Él propuso que se haga otra reunión el próximo lunes.

إقترح أن تعقد جلسة أخرى الإثنين المقبل.

Él espera persuadirla para que haga lo que él quiere.

هو يأمل أن يجعلها تفعل ما يريده.

Y esa energía química, entonces, conduce lo que haga la planta,

والتي بدورها تقوم بدفع وتحريك العمليات التي يقوم بها النبات،

Pero, antes de empezar, dejen que les haga una pregunta más.

ولكن قبل أن أبدأ بالشرح، دعوني أطرح عليكم سؤالًا آخر فقط،

Si tu hermana lo usa, se abrirá a medida que lo haga

إذا كانت أختك ترتديها ، ستفتح كما ترتدي

Él me ha dicho que lo haga, así que lo he hecho.

أمرني أن أقوم بهذا، فقمت به.

Y espero que cada uno de Uds., a su manera, también lo haga.

وآمل أن يفعل كل واحد منكم ذلك أيضًا بطريقته الخاصة.

Organizaciones de todo el mundo han insistido en que China haga que la prohibición sea permanente.

وتحث المنظمات في جميع أنحاء العالم الصين على جعل هذا الحظر بشكل دائم.

Surfshark : Surfshark no registra sus datos ni búsquedas, y se asegura de que nadie más lo haga tampoco.

لا يقوم Surfshark بتسجيل بياناتك أو عمليات البحث الخاصة بك ، ويتأكد من عدم قيام أي شخص آخر بذلك.

- Siéntese, por favor.
- Haga el favor de sentarse.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Sentate, por favor.

- تفضل بالجلوس.
- تفضل بالجلوس من فضلك.
- من فضلك اجلس.