Translation of "Haga" in Portuguese

0.034 sec.

Examples of using "Haga" in a sentence and their portuguese translations:

- ¿Qué quieres que haga?
- ¿Qué quiere usted que haga?
- ¿Qué queréis que haga?
- ¿Qué quieren que haga?
- ¿Qué quiere que haga?
- ¿Qué querés que haga?
- ¿Qué quieres que yo haga?

- O que que você quer que eu faça?
- O que você quer que eu faça?
- Vocês querem que eu faça o quê?

No haga

não

- ¿Qué quieres que haga?
- ¿Qué queréis que haga?
- ¿Qué quieren que haga?

- Você quer que eu faça isso?
- Vocês querem que eu faça isso?

- ¿Qué quieres que haga?
- ¿Qué quiere usted que haga?
- ¿Qué querés que haga?

O que você quer que eu faça?

- Déjame que lo haga.
- Deja que lo haga.

Deixe-me fazer isso.

Haga lo que quiera.

Faça o que quiser.

Y lo haga demasiado

... muito mais.

No le haga caso.

Não dê atenção a ele.

¿Queréis que haga algo?

Você quer que eu faça alguma coisa?

A dondequiera que vaya, haga lo que haga, él me sigue.

Onde quer que eu vá, o que quer que eu faça, ele vem atrás de mim.

- ¿Qué querés que haga con esto?
- ¿Qué quieres que haga con esto?

O que você quer que eu faça com isso?

- Me alegra que te haga feliz.
- Me alegra que lo haga feliz.

Fico feliz que isso te faça feliz.

Cuando lo haga, estaremos entregados.

Quando atirar, estamos comprometidos.

Haga sitio para el equipaje.

Abra espaço para a bagagem.

Haga el favor de seguirme.

Faça o favor de me seguir.

Exactamente, ¿qué quieres que haga?

O que você quer que eu faça exatamente?

¿Realmente quieres que haga eso?

- Você realmente quer que eu faça isso?
- Você quer mesmo que eu faça isso?

No quieres que haga eso.

Você não quer que eu faça isso.

Haga lo que crea correcto.

Faça o que você acredita que é certo.

¡No me haga volver aquí!

Não me faça voltar aqui.

Puede que haga buen tiempo.

Talvez o tempo esteja bom.

Depende del tiempo que haga.

Depende do tempo que faça.

Por favor, no haga ruido.

Por favor, não faça barulho.

No creo que lo haga.

Não acho que o faça.

haga clic para continuar leyendo,

"clique para continuar lendo".

Haga clic en ver acciones

Você clica em “Ver Compartilhamentos”

Haga clic en Ver acciones,

Clique em Ver Compartilhamentos,

Haga clic en Ver acciones.

Você clica em Ver Compartilhamentos.

"Haga clic para continuar leyendo".

"Clique para continuar lendo".

- ¿Qué quieres que haga?
- ¿Qué quieres que yo haga?
- ¿Qué querías que hiciera?

- O que que você quer que eu faça?
- O que você quer que eu faça?
- Vocês querem que eu faça o quê?

- ¿Hay algo más que quieres que haga?
- ¿Hay algo más que quieras que haga?

- Há algo mais que queiras que eu faça?
- Há algo mais que queira que eu faça?

- No dejes que lo haga por sí mismo.
- No dejes que lo haga solo.

Não deixe que ele o faça por si mesmo.

- Déjame que lo haga.
- Déjame hacer esto.
- Déjeme hacer esto.
- Déjame que haga esto.

- Deixe-me fazer isso.
- Deixem-me fazer isso.

Haga click aquí para más información.

Clique aqui para mais detalhes.

Todo depende del tiempo que haga.

Tudo depende do tempo que fizer.

¿Por quién querés que haga eso?

Por quem você quer que eu faça isso?

Solo dime qué quieres que haga.

Só me diga o que quer que eu faça.

Haga que Tom se quede ocupado.

Mantenha Tom ocupado.

¡Haga usted el papel de Hamlet!

Faça o senhor o papel de Hamlet!

Hacé lo que te haga feliz.

Faz o que te fizer feliz.

No hay nadie que lo haga.

Não há ninguém que o faça.

Haga doble clic en el ícono.

Faça duplo clique no ícone.

Quizás él nunca se haga famoso.

Ele provavelmente não ficará famoso.

¿Crees que mañana haga buen tiempo?

Você acha que o tempo estará bom amanhã?

No me haga preguntas tan difíciles.

Não faça perguntas tão difíceis assim.

- ¡No lo hagas!
- ¡No lo haga!

- Não faça isso.
- Não o faça!

Hágalo bien o no lo haga.

Faça bem feito ou não faça.

- Haga una lista.
- Hagan una lista.

Faça uma lista.

No me haga usted aguardar mucho.

Não me faça esperar muito tempo.

Esperemos que haga buen clima mañana.

Tomara que amanhã faça bom tempo!

¿Le molesta que haga algunas preguntas?

Você tem alguma objeção que eu faça algumas perguntas?

Haga transbordo en la próxima parada.

Troque de trem na próxima parada.

Me pides que haga lo imposible.

Você está me pedindo que faça o impossível.

¿Qué se supone que yo haga?

Que achas que devo fazer?

¿Qué quiere Tom que haga Mary?

O que o Tom quer que a Mary faça?

Podés dejar que yo haga eso.

Pode deixar que eu faço isso.

¿Conoce a alguien que lo haga?

Você conhece alguém que faça isso?

Pídale a Tom que haga esto.

- Peça a Tom para fazer isso.
- Peça ao Tom para fazer isso.
- Pede ao Tom para fazer isso.
- Peça ao Tom que faça isso.

No creo que MailChimp haga esto,

Eu não acho que o MailChimp faz isso,

Dejemos que la naturaleza haga lo suyo.

Vamos deixar a natureza trabalhar.

¡Lo sabía! ¡Quieren que haga un iglú!

Eu sabia! Quer que eu faça um iglu!

Espero que mi sueño se haga realidad.

- Espero que meu sonho se realize.
- Eu espero que meu sonho se realize.

No nos importa lo que él haga.

- Nós não nos importamos com o que ele faz.
- Não nos importamos com o que ele faz.

Dios dijo: "¡Que se haga la luz!"

Deus disse: “Faça-se luz!”

No permitiré que nadie te haga daño.

Não deixarei ninguém te machucar.

Gracias. Haga el favor de pararse aquí.

Obrigado. Faça o favor de parar aqui.

Lo que yo haga es mi problema.

O que eu faço é problema meu.

Quiero que el trabajo se haga rápido.

Eu quero o trabalho feito com rapidez.

¿Podría pedirle que me haga un favor?

Poderia te pedir para me fazer um favor?

Haga el favor de batir los huevos.

Por favor, bata os ovos.

No haga usted las cosas a medias.

Não faça um trabalho pela metade.

Qué suerte que haga tan buen tiempo.

Que sorte que o tempo esteja tão bonito.

Mírale y haz lo que haga él.

Observe-o e faça o que ele faz.

¿Hay algo más que quieres que haga?

- Há algo mais que queiras que eu faça?
- Tem algo mais que queiras que eu faça?
- Há algo mais que queira que eu faça?
- Tem algo mais que queira que eu faça?

Haga el favor de encender la luz.

Por favor, acenda a luz.

Quiero que ella haga el trabajo difícil.

Quero que ela faça o trabalho difícil.

Haga que creen un plan de todo

Faça eles criarem um plano com tudo

Haga que lean estos estudios de casos,

Peça que elas leiam esses estudos de caso,

- No permitas que lo haga solo.
- No lo dejes hacerlo solo.
- No dejes que lo haga solo.

Não deixe que ele o faça só.

- Esperaba que me dijeras qué querías que yo haga.
- Esperaba que me dijera qué quería que yo haga.

Eu esperava que o senhor me dissesse o que espera que eu faça.

Bien, dejemos que el sol haga su trabajo.

Vamos deixar o sol fazer o seu trabalho.

Es mejor que dejes que yo lo haga.

É melhor você deixar que eu faça isso.

- Haz lo que quieras.
- Haga lo que quiera.

Faça o que quiser.

¿Qué es exactamente lo que querés que haga?

- O que exatamente você quer que eu faça?
- O que é, exatamente, que tu queres que eu faça?

Haga el favor de leerlo una vez más.

Por favor, leia mais uma vez.

No entiendo lo que ella quiere que haga.

Eu não entendo o que ela quer que eu faça.

Haga el favor de bañar a los niños.

Por favor, dê banho nas crianças.

No se haga usted ilusiones sobre ese negocio.

- Não conte muito com esse negócio.
- Não alimente muitas ilusões sobre esse negócio.

Dígale a la muchacha que haga las camas.

Diga à camareira para fazer as camas.

Haga usted el favor de llamar un taxi.

Por favor, chame um táxi.

Haré cualquier cosa que me digas que haga.

Farei o que quer que me peça.