Translation of "Haga" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Haga" in a sentence and their dutch translations:

Haga lo que haga, será elogiado.

Wat hij ook doet, hij zal geprezen worden.

- ¿Qué quieres que haga?
- ¿Qué quiere usted que haga?
- ¿Qué queréis que haga?
- ¿Qué quieren que haga?
- ¿Qué quiere que haga?
- ¿Qué querés que haga?
- ¿Qué quieres que yo haga?

- Wat wilt ge dat ik doe?
- Wat wil je dat ik doe?

- ¿Qué quiere usted que haga?
- ¿Qué queréis que haga?
- ¿Qué quieren que haga?
- ¿Qué quiere que haga?

Wat wilt ge dat ik doe?

- Déjame que lo haga.
- Deja que lo haga.

Laat mij het doen.

Deja que lo haga.

Laat hem dat doen.

Y lo haga demasiado

Heel ver omhoog.

A dondequiera que vaya, haga lo que haga, él me sigue.

Waar ik ook ga, wat ik ook doe, hij blijft mij volgen.

Haga lo que haga, ella dice que lo pude haber hecho mejor.

Wat ik ook doe, zij zegt dat ik het beter had kunnen doen.

- ¿Le importa que le haga una pregunta?
- ¿Te importa que te haga una pregunta?
- ¿Os importa que os haga una pregunta?
- ¿Les importa que les haga una pregunta?

Zou ik u een vraag mogen stellen?

Cuando lo haga, estaremos entregados.

Daarna zitten we eraan vast.

Posiblemente haga buen día mañana.

Mogelijk is het morgen goed.

El lunes probablemente haga calor.

- Maandag wordt waarschijnlijk een warme dag.
- Maandag wordt waarschijnlijk een hete dag.

- ¿Qué quieres que haga?
- ¿Qué quieres que yo haga?
- ¿Qué querías que hiciera?

Wat wil je dat ik doe?

- No dejes que lo haga por sí mismo.
- No dejes que lo haga solo.

Laat hem dat niet zelf doen.

- No me interesa lo que él haga.
- Me da igual lo que él haga.

- Het kan me niet schelen wat hij doet.
- Het is mij gelijk wat hij doet.

Uds. quieren que se haga algo.

Jij wilt dat er iets gedaan wordt.

Quizás él nunca se haga famoso.

Misschien zal hij wel nooit beroemd worden.

Haga click aquí para más información.

Klik hier voor meer informatie.

¿Qué se supone que yo haga?

Wat moet ik doen?

¿Cómo esperas que yo haga esto?

Hoe verwacht je dat ik dit ga doen?

Haga que Tom se quede ocupado.

- Houd Tom bezig.
- Hou Tom bezig.

¿Quieres que te haga un dibujo?

Zal ik er een tekeningetje bij maken?

- ¡No lo hagas!
- ¡No lo haga!

Doe het niet!

Me pides que haga lo imposible.

Je vraagt mij het onmogelijke te doen.

Haga transbordo en la próxima parada.

- Op het volgende station moet u overstappen.
- U moet op het volgende station overstappen.

Obsérvale y repite lo que haga.

Kijk naar hem en doe hetzelfde.

- Le encarezco que lo haga con cuidado.
- Le pido encarecidamente que lo haga con cuidado.

Ik verzoek u om het zorgvuldig te doen.

Dejemos que la naturaleza haga lo suyo.

We laten de natuur haar werk doen.

¡Lo sabía! ¡Quieren que haga un iglú!

Ik wist het. Je wil dat ik een iglo maak.

No nos importa lo que él haga.

Het maakt ons niet uit wat hij doet.

Qué suerte que haga tan buen tiempo.

Wat een geluk dat het weer zo mooi is.

Dios dijo: "¡Que se haga la luz!"

God zei: "Er weze licht!"

Por favor, haga sólo las reparaciones necesarias.

Alleen de essentiële reparaties, alstublieft.

Haga el favor de llamarme un taxi.

Bel een taxi voor mij alstublieft.

Quiero que el trabajo se haga rápido.

- Ik wil dat het werk vlug gedaan is.
- Ik wil dat het werk snel wordt gedaan.

Haga el favor de batir los huevos.

- Klop alsjeblieft de eieren.
- Klop alstublieft de eieren.

Me da igual lo que él haga.

Het is mij gelijk wat hij doet.

Mírale y haz lo que haga él.

Kijk naar hem en doe wat hij doet.

Quiero que ella haga el trabajo difícil.

Ik wil dat zij het moeilijke werk doet.

¿Podría pedirle que me haga un favor?

Zou ik je om een gunst mogen vragen?

No me interesa lo que él haga.

Het interesseert me niet wat hij doet.

Bien, dejemos que el sol haga su trabajo.

We laten de zon zijn werk doen.

- Haz lo que quieras.
- Haga lo que quiera.

Doe wat je wil.

- Por favor, haz algo.
- Por favor, haga algo.

Doe alsjeblieft iets.

- ¡Hágase la luz!
- ¡Que se haga la luz!

Laat er licht zijn!

Haga usted el favor de llamar un taxi.

Bel een taxi alstublieft.

- Cualquier cosa que hago, ella dice que puedo hacerlo mejor.
- Haga lo que haga, dice que puedo hacerlo mejor.

Wat ik ook doe, zij zegt dat ik het beter kan.

Es que yo lo haga lo mejor que pueda

is mijn best te doen

Y habrá diluvios cuando el agua no haga falta,

er zullen dan stortbuien zijn wanneer het water niet nodig is

Estoy intentando convencer a Tom para que lo haga.

Ik probeer Tom over te halen dat te doen.

- Haz la cama, por favor.
- Por favor, haga la cama.

- Maak alsjeblieft het bed op.
- Maak alstublieft het bed op.

No puedo encender mi computador. ¿Qué se supone que haga?

Ik kan mijn computer niet opstarten. Wat moet ik doen?

No importa lo que él haga, él lo hace bien.

Wat hij ook doet, hij doet het goed.

Él propuso que se haga otra reunión el próximo lunes.

Hij stelde voor een andere bijeenkomst te hebben de volgende maandag.

Pospondré mi viaje a Escocia hasta que haga más calor.

- Ik zal mijn reis naar Schotland uitstellen tot het warmer is.
- Ik stel mijn reis naar Schotland uit tot het warmer is.

Aplazo mi viaje a Escocia hasta que haga más calor.

Ik stel mijn reis naar Schotland uit tot het warmer is.

Tú quieres que haga sol, pero yo prefiero que llueva.

Jij wilt dat de zon schijnt, maar ik geef de voorkeur aan regen.

Haga el favor de reexpedirme el correo a esta dirección.

Stuur mijn post alstublieft door naar dit adres.

- No hagas eso, por favor.
- No haga eso, por favor.

Doe dat alsjeblieft niet.

Vuelve a casa antes de que se haga de noche.

Kom thuis voor het donker wordt.

María le dijo que no la haga perder el tiempo.

Maria zei tegen hem dat hij haar tijd niet moest verspillen.

Tom no ha cambiado de opinión y posiblemente nunca lo haga.

Tom is niet van gedachte veranderd en zal dat waarschijnlijk nooit doen.

- Haz el papel de Hamlet.
- ¡Haga usted el papel de Hamlet!

Speel Hamlets rol.

Que bello ver que eso haga feliz a tantas personas distintas.

Zo mooi om te zien dat zoveel verschillende mensen er blij van worden.

Creo que es hora de que haga un poco de ejercicio.

Ik denk dat het tijd is voor me om wat beweging te krijgen.

Creo que es hora de que me haga revisar los ojos.

Het is tijd dat ik mijn ogen laten nakijken.

- ¡No lo hagas!
- ¡No lo hagáis!
- ¡No lo hagan!
- ¡No lo haga!

Doe het niet!

Si el trabajo es tan sencillo, que lo haga el mismo alcalde.

Als het werk zo eenvoudig is, laat de burgemeester het dan zelf doen.

No quiero que mi país se haga miembro de la Unión Europea.

Ik wil niet dat mijn land lid wordt van de Europese Unie.

Creo que es hora de que me haga una nueva dirección de e-mail.

Ik denk dat het tijd is dat ik een nieuw e-mailadres aanmaak.

Surfshark : Surfshark no registra sus datos ni búsquedas, y se asegura de que nadie más lo haga tampoco.

Surfshark registreert je gegevens of zoekopdrachten niet en zorgt ervoor dat niemand anders dat ook doet.

- No puedo creer que dejo que Tom haga eso.
- No puedo creer que dejé que Tom hiciera eso.

Ik kan het niet geloven dat ik dat Tom liet doen.

Yo no presto atención a los rumores que oigo, que cada uno haga lo que quiera con su vida.

Ik let niet op de geruchten die ik hoor, iedereen mag een leven leiden naar eigen inzicht en voorkeur.

- Hazlo como te dice.
- Hagan lo que les diga.
- Haga lo que le ha dicho.
- Haz lo que te dice.

Doe wat hij je zegt.

- Siéntese, por favor.
- Haga el favor de sentarse.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Sentate, por favor.

Ga zitten, alsjeblieft.

- Siéntese, por favor.
- Haga el favor de sentarse.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Por favor tome asiento.
- Siéntense, por favor.
- Váyase a sentar.

- Gaat u zitten.
- Zet u, a.u.b.
- Alstublieft, zet u.

- Siéntese, por favor.
- Haga el favor de sentarse.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Por favor tome asiento.
- Siéntense, por favor.
- Sentaos por favor.

Gaat u zitten.

- Siéntese, por favor.
- Haga el favor de sentarse.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Por favor tome asiento.
- Siéntense, por favor.
- Sentaos por favor.
- Sentate, por favor.

- Gaat u zitten.
- Zet u, a.u.b.
- Alstublieft, zet u.
- Wilt u zo vriendelijk zijn te gaan zitten?
- Ga zitten, alsjeblieft.