Translation of "Haga" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "Haga" in a sentence and their polish translations:

- ¿Qué quiere usted que haga?
- ¿Qué queréis que haga?
- ¿Qué quieren que haga?
- ¿Qué quiere que haga?

Co chcesz żebym zrobił?

Deja que lo haga.

Pozwól mu to zrobić.

Y lo haga demasiado

Bardzo w górę.

No haga el ridículo.

Nie rób niczego głupiego.

Haga lo que haga, ella dice que lo pude haber hecho mejor.

Cokolwiek robię, ona twierdzi, że mógłbym lepiej.

- ¿Qué querés que haga con esto?
- ¿Qué quieres que haga con esto?

Co mam z tym zrobić?

Cuando lo haga, estaremos entregados.

Gdy to zrobię, słowo się rzekło.

¿Qué quieres que haga ahora?

Co chcesz, żebym teraz zrobił?

Depende del tiempo que haga.

To zależy od pogody.

¿Qué esperas que haga exactamente?

Czego dokładnie ode mnie oczekujesz?

- No me interesa lo que él haga.
- Me da igual lo que él haga.

Nie obchodzi mnie co on robi.

Uds. quieren que se haga algo.

Wy chcecie, żeby coś zrobić.

Déjalo que haga lo que quiera.

- Niech robi, jak chce.
- Pozwól mu postępować, jak mu się podoba.

No me importa que haga calor.

Nie przeszkadza mi upał.

Solo dime qué quieres que haga.

Po prostu powiedz, co mam zrobić.

Por favor, no haga preguntas innecesarias.

Proszę, nie zadawaj niepotrzebnych pytań.

No me haga preguntas tan difíciles.

Nie zadawaj mi takich trudnych pytań.

Quizás él nunca se haga famoso.

Być może on nie zostanie sławny.

Me pides que haga lo imposible.

Wymagasz ode mnie niemożliwego.

No me haga usted aguardar mucho.

Nie każ mi długo czekać.

Dime lo que quieras que haga.

Powiedz, co chcesz, żebym zrobił.

Esperemos que haga buen clima mañana.

Miejmy nadzieję, że jutro będzie ładna pogoda.

Permitimos que nuestro silencio nos haga cómplices

Pozwalamy swojemu milczeniu przyczyniać się

Dejemos que la naturaleza haga lo suyo.

Pozwólmy naturze wykonać zadanie.

¡Lo sabía! ¡Quieren que haga un iglú!

Wiedziałem! Chcecie, bym zbudował igloo!

¿Podría pedirle que me haga un favor?

Czy mogę prosić o przysługę?

Asegúrate de que no haga nada estúpido.

Upewnij się, że nie zrobi nic głupiego.

Bien, dejemos que el sol haga su trabajo.

Niech teraz słońce wykona swoją pracę.

Y que haga del mundo un mejor lugar.

i uczyni świat lepszym.

- Haz lo que quieras.
- Haga lo que quiera.

Rób, co chcesz.

Haga el favor de cerrar la puerta cuando salga.

Wychodząc, zamknij proszę drzwi.

Creo que es hora de que haga los deberes.

Myślę, że teraz nadszedł czas na zadanie domowe.

Tom hizo exactamente lo que le dije que haga.

Tom zrobił dokładnie to, co mu powiedziałem.

No permitas que la vida te haga cínica o cerrada.

Nie pozwól, by życie uczyniło cię cynicznym lub niedostępnym.

No puedo encender mi computador. ¿Qué se supone que haga?

Nie mogę uruchomić mojego komputera. Co powinienem zrobić?

No importa lo que él haga, él lo hace bien.

On wszystko robi porządnie.

Pospondré mi viaje a Escocia hasta que haga más calor.

Odłożę moją wycieczkę do Szkocji do czasu gdy będzie cieplej.

Me estás pidiendo que haga algo que no quiero hacer.

Prosisz mnie żebym zrobił coś czego nie chcę robić.

Haga el favor de reexpedirme el correo a esta dirección.

Proszę przesłać moją wiadomość na ten adres.

Vuelve a casa antes de que se haga de noche.

Wróć do domu, zanim zapadnie zmierzch.

- Me rindo. Sin importar lo que haga, tú nunca pareces estar satisfecho.
- Me rindo. No importa lo que haga, nunca pareces estar satisfecho.

Poddaję się. Czego bym nie zrobił, ty nigdy nie jesteś zadowolony.

¿Conoces a Tom lo bastante bien como para pedirle que haga esto?

Znasz Toma na tyle dobrze, żeby go o to poprosić?

No quiero que mi país se haga miembro de la Unión Europea.

Nie chcę, żeby mój kraj stał się członkiem Unii Europejskiej.

Probablemente esta noche haga frío, así que puede que necesites una manta extra.

Dziś wieczorem może się zrobić zimno, więc może ci się przydać dodatkowy koc.

Organizaciones de todo el mundo han insistido en que China haga que la prohibición sea permanente.

Organizacje na całym świecie wzywają Chiny by wprowadziły zakaz na stałe

No creo que sólo porque él haya decidido comer carne de caballo lo haga una mala persona.

To, że on lubi koninę, nie znaczy zaraz, że jest złym człowiekiem.

- Siéntese, por favor.
- Haga el favor de sentarse.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Sentate, por favor.

- Usiądź proszę.
- Proszę, usiądź.