Translation of "Sabemos" in Turkish

0.085 sec.

Examples of using "Sabemos" in a sentence and their turkish translations:

- Sabemos.
- Lo sabemos.

Biliyoruz.

- Lo conocemos.
- Lo sabemos.
- Sabemos eso.

Onu biliyoruz.

Lo sabemos.

Bunu biliyoruz.

No sabemos ...

bilemiyoruz...

Android sabemos

Bildiğimiz Android

Lo sabemos

Bunu biliyoruz

No sabemos.

Bilmiyoruz.

Todos sabemos.

Hepimiz biliyoruz.

Sabemos nadar.

Nasıl yüzeceğimizi biliyoruz.

- Sabemos que no eres estúpido.
- Sabemos que no sos estúpido.
- Sabemos que no son estúpidos.
- Sabemos que no sois estúpidas.

- Biliyoruz aptal değilsin.
- Aptal olmadığını biliyoruz.

Y sabemos cómo.

Nelerin olup bittiğini biliyoruz.

Sabemos que hoy

Bugün biliyoruz ki

No lo sabemos.

Biz bunu bilmiyoruz.

Sabemos quién eres.

Kim olduğunu biliyoruz.

Sabemos quiénes son.

Onların kim olduğunu biliriz.

Todos lo sabemos.

Hepimiz onu biliyoruz.

Nosotros ya sabemos.

Biz zaten biliyoruz.

¿Sabemos hablar alemán?

Almanca konuşabilir miyiz?

Lo sabemos ahora.

Şimdi onu biliyoruz.

Sabemos cómo hacerlo.

Olayı çözdük.

Sabemos dónde está.

Onun nerede olduğunu biliyoruz.

Sabemos qué hacer.

- Ne yapacağımızı biliyoruz.
- Ne yapacağımızı biliriz.

Sabemos de eso.

Biz onun hakkında biliyoruz.

No sabemos nada.

Hiçbir şey bilmiyoruz.

Sabemos quién es.

Onun kim olduğunu biliyoruz.

Lo sabemos todo.

Her şeyi biliyoruz.

¿Qué no sabemos?

Ne bilmiyoruz?

Sabemos qué esperar.

Biz ne bekleyeceğimizi biliyoruz.

- Sabemos qué va a suceder.
- Sabemos qué va a pasar.
- Sabemos qué va a ocurrir.

Ne olacağını biliyoruz.

Hay cosas que sabemos y cosas que no sabemos, pero también hay cosas que ni siquiera sabemos que no las sabemos.

Bildiğimiz ve bilmediğimiz şeyler var. Ama bir de bilmediğimizi bile bilmediğimiz şeyler var.

No sabemos mucho todavía.

Henüz hakkında çok şey bilmiyoruz.

"Por lo que sabemos",

"Bildiğimiz her şey,"

Lo sabemos desde bebés.

Bebekliğimizden beri biliyoruz.

No sabemos nuestra historia.

biz tarihimizi bilmiyoruz.

sabemos que hay mermelada

sıkışma olduğunu biliyoruz

sabemos que se romperá

kırılacağını biliyoruz

También sabemos por qué

Neden böyle olduğunu da biliyoruz

Sabemos que estás ocupado.

Meşgul olduğunu biliyoruz.

Sabemos quién lo hizo.

Bunu kimin yaptığını biliyoruz.

No sabemos dónde estamos.

Nerede olduğumuzu bilmiyoruz.

No sabemos qué pasa.

Ne olduğunu bilmiyoruz.

Los dos lo sabemos.

İkimiz de onu biliyoruz.

Sabemos lo que queréis.

Ne istediğini biliyoruz.

Sabemos dónde está Tom.

Tom'un nerede olduğunu biliyoruz.

Sabemos todo sobre ti.

Hakkındaki her şeyi biliyoruz.

Sabemos lo que queremos.

Ne istediğimizi biliyoruz.

Sabemos lo que hiciste.

- Ne yaptığınızı biliyoruz.
- Ne yaptığını biliyoruz.

Todavía no lo sabemos.

Henüz bilmiyoruz.

No sabemos cómo encontrarlo.

Onu nasıl bulacağımızı bilmiyoruz.

- Todavía no sabemos la verdad.
- Nosotros aún no sabemos la verdad.

Biz hâlâ gerçeği bilmiyoruz.

Significa que no sabemos todo.

hiç bilmediğimiz anlamına gelir.

No sabemos que esta explotando

neyin patladığını bilemiyoruz

No sabemos lo que entienden

anladıklarını yine bilemiyoruz

Sabemos poco sobre este asunto.

Bu konuda çok az şey biliyoruz.

Sabemos que eres el ladrón.

Biz senin hırsız olduğunu biliyoruz.

Sabemos que Tom lo hizo.

Onu Tom'un yaptığını biliyoruz.

Ahora no sabemos qué hacer.

Şimdi ne yapacağımızı bilmiyoruz.

¿Qué sabemos acerca de Tom?

Tom hakkında ne biliyoruz?

Esto es lo que sabemos.

İşte bildiğimiz budur.

Sabemos que Tom está aquí.

Tom'un burada olduğunu biliyoruz.

Nunca sabemos por qué morimos.

Neden öldüğümüzü hiç bilmiyoruz.

Sabemos que Tom fue estrangulado.

Biz Tom'un boğularak öldürüldüğünü biliyoruz.

Ya sabemos que lo hiciste.

Onu yaptığını zaten biliyoruz.

Sabemos que mentiste sobre Tom.

Tom hakkında yalan söylediğini biliyoruz.

Pero una cosa que sabemos es que sabemos muy poco sobre la historia humana

fakat bildiğimiz bir şey var o da insanlık tarihi hakkında çok az şey bildiğimizdir

- Todos nosotros sabemos lo que aquí pasó.
- Todos nosotros sabemos lo que aquí ocurrió.

Hepimiz burada ne olduğunu biliyoruz.

Porque ya sabemos la respuesta, ¿no?

çünkü hepimiz cevabını biliyoruz, öyle değil mi?

Y simplemente no sabemos qué es.

bilmediğimiz fikrine hâlâ bağlıyım.

Pero sabemos que tenemos que hacerlo,

Fakat bunu mümkün kılmamız gerektiğini biliyoruz,

Sabemos que es la hembra, ¿verdad?

Dişi olduğunu biliyoruz, değil mi?

¿Cuánto sabemos realmente de nuestros océanos?

Okyanuslarımız hakkında aslında ne kadar şey biliyoruz?

Hay algo que todos sabemos Batman

hepimizin bildiği bir şey de var Batman

No todos nosotros sabemos hablar inglés.

Hepimiz İngilizce konuşamıyoruz.

Nosotros aún no sabemos la verdad.

Yine de gerçeği öğrenmek zorundayız.

Sabemos que ella nació en Canadá.

Onun Kanada'da doğduğunu biliyoruz.

Nosotros sabemos que son gente ocupada.

Meşgul insanlar olduğunuzu biliyoruz.

Eso es todo lo que sabemos.

Bütün bildiğimiz o.

Se supone que sabemos las reglas.

Kuralları bilmemiz gerekiyor.

Creo que todos sabemos las reglas.

Sanırım kuralları hepimiz biliyoruz.

No sabemos quién es el responsable.

Kimin sorumlu olduğunu bilmiyoruz.

Sabemos que por qué viniste aquí.

Buraya neden geldiğini biliyoruz.

No sabemos qué causa el cáncer.

Kansere neyin sebep olduğunu bilmiyoruz.

Sabemos poco sobre su vida privada.

Biz onun kişisel hayatı hakkında az şey biliyoruz.

Todavía no sabemos quién le mató.

Onu kimin öldürdüğünü henüz bilmiyoruz.

No sabemos lo que ha pasado.

Ne olduğunu bilmiyoruz.

- Lo conocemos.
- Lo sabemos.
- Conocemos esto.

Bunu biliyoruz.

- Sabemos por qué.
- Conocemos el porqué.

Nedenini biliyoruz.

Nosotros sabemos tan poco sobre Tom.

Biz Tom hakkında çok az şey biliyoruz.

Ambos sabemos que no es real.

Bunun gerçek olmadığını ikimiz de biliyoruz.

No sabemos nada acerca de él.

Onun hakkında bir şey bilmiyoruz.

¿Cómo sabemos que él es inocente?

Onun masum olduğunu nasıl biliyoruz?

Ni siquiera sabemos quién estará allí.

Kimin orada olacağını biz bile bilmiyoruz.