Translation of "Haga" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Haga" in a sentence and their japanese translations:

Iré, haga el tiempo que haga.

たとえ天候がどうであれ、私は行きます。

Haga lo que haga, será elogiado.

- 彼なら何をしても誉められるであろう。
- 彼ならなにをしてもほめられる。

- ¿Qué quiere usted que haga?
- ¿Qué queréis que haga?
- ¿Qué quieren que haga?
- ¿Qué quiere que haga?

- 私に何をしてほしいって言うの?
- 何か御用ですか。
- いったい私にどうしろと?

- Déjame que lo haga.
- Deja que lo haga.

- 私にそれをさせてください。
- 私にやらせてください。

Haga lo que haga, él no me va a escuchar.

彼はどうしても私の話を聞こうとしない。

Deja que lo haga.

- 彼にそれをさせなさい。
- やらせてあげなよ。

Haga lo que quiera.

ご自分のやりたいことをやってください。

Y lo haga demasiado

突き抜けます。

Déjame que lo haga.

そのことなら私に任せておけ。

No haga el ridículo.

- 無茶なことをするな。
- 馬鹿なことをしないでください。

¿Quieres que haga café?

あなたは、私にコーヒーをいれてもらいたいですか。

- Sólo imita lo que haga.
- Sólo imita lo que haga él.

ただ彼のすることをまねてごらん。

Cuando lo haga, estaremos entregados.

意志を貫くぞ

Haga sitio para el equipaje.

荷物を置く場所を空けてくれ。

Posiblemente haga buen día mañana.

- 明日あるいは晴れるかもしれない。
- ひょっとしたら明日は晴れるかもしれない。

- ¿Qué quieres que haga?
- ¿Qué quieres que yo haga?
- ¿Qué querías que hiciera?

君が私にやってほしいというのは何ですか。

- Por favor, que alguien más lo haga.
- Que lo haga otro, por favor.

それは誰か他の人にやらせて下さい。

- ¿Hay algo más que quieres que haga?
- ¿Hay algo más que quieras que haga?

- 何か他に僕にして欲しいことはないですか。
- 他に何かして欲しいことある?

- No me interesa lo que él haga.
- Me da igual lo que él haga.

彼が何をしようと構わない。

- No dejes que lo haga por sí mismo.
- No dejes que lo haga solo.

彼に一人でそれをさせてはいけません。

- Déjame que lo haga.
- Déjame hacer esto.
- Déjeme hacer esto.
- Déjame que haga esto.

- 手伝ってやる。
- これ、僕にやらせてよ。

Haga lo que haga, esta ventana no se abre. Ve si la puedes mover.

この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。

Uds. quieren que se haga algo.

皆さんが何かをしてほしい と思っているのです

Estaré allí haga frío o calor.

雨が降ろうが槍が降ろうが、必ず行きますよ。

No hay nadie que lo haga.

それをしようとする人は誰もいない。

Todo depende del tiempo que haga.

それはすべて天候に依存している。

¿Quieres que yo haga ese trabajo?

- 私にその仕事をやってもらいたいのですか。
- その仕事を私がやりましょうか。

Déjalo que haga lo que quiera.

彼の好きなようにやらせなさい。

No me importa que haga calor.

暑くてもへっちゃらだよ。

Quizás él nunca se haga famoso.

彼はたぶん有名にならない。

No me haga preguntas tan difíciles.

そんな難しいこと、私に訊かないでください。

Me pides que haga lo imposible.

君は僕にないものねだりをしているね。

Dime lo que quieras que haga.

- あなたが私にしてもらいたいことを言ってください。
- 私にしてほしいこと言ってみてよ。

Obsérvale y repite lo que haga.

彼をよく見て同じようにしなさい。

Dejemos que la naturaleza haga lo suyo.

よし 自然(しぜん)に任(まか)せる

¡Lo sabía! ¡Quieren que haga un iglú!

イグローがいいんだな

Espero que mi sueño se haga realidad.

願いが現実になるとよいのだが。

Sólo dime que te gustaría que haga.

- 何なりと言って下さい。
- 私にして欲しいことは何でも言ってください。

No nos importa lo que él haga.

- 彼が何をしようと我々は気にしない。
- 彼が何しようとわれわれは気にしない。

Qué suerte que haga tan buen tiempo.

天気がこんなによいなんて幸せだ。

Haga el favor de llamarme un taxi.

タクシーを呼んで下さい。

Haré que lo haga de una vez.

私は彼にすぐそれをやらせよう。

Quiero que el trabajo se haga rápido.

私はその仕事を早くしてもらいたいのです。

Entrené al perro para que haga trucos.

- 私はその犬を芸当ができるように訓練した。
- 私はその犬に芸を仕込んだ。

¿Podría pedirle que me haga un favor?

お願いを聞き入れていただけますか。

¡Que te haga los deberes tu madre!

お母さんに宿題やってもらいなよ。

Mírale y haz lo que haga él.

彼をよく見て同じようにしなさい。

Haga el favor de encender la luz.

- 電気をつけて下さい。
- 電気をつけてください。

Quiero que ella haga el trabajo difícil.

- 私は彼女に難しい仕事をやってもらいたい。
- 私は彼女にそのむずかしい仕事をやってもらいたい。

- No permitas que lo haga solo.
- No lo dejes hacerlo solo.
- No dejes que lo haga solo.

- 彼にそれを独りでさせるな。
- 彼にひとりでやらせるなよ。

Bien, dejemos que el sol haga su trabajo.

よし 太陽に任せよう

Él será un doctor cuando se haga mayor.

彼は大人になったら医者になるだろう。

No haga una promesa que no puede cumplir.

守れない約束をしてはいけない。

- Haz lo que quieras.
- Haga lo que quiera.

- 好きにしてください。
- ご自分のやりたいことをやってください。
- お好きなように。

Haga el favor de leerlo una vez más.

もう1回読んでよ、お願い。

Haga usted el favor de llamar un taxi.

タクシーを呼んで下さい。

Haré cualquier cosa que me digas que haga.

あなたがするようにおっしゃることは何でもいたします。

Y que haga del mundo un mejor lugar.

そういう力をつけることに 専念しようということです

- Cualquier cosa que hago, ella dice que puedo hacerlo mejor.
- Haga lo que haga, dice que puedo hacerlo mejor.

私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。

No siempre hará lo que uno espera que haga.

あなたが予想するようなものを 作るとは限りません

Es que yo lo haga lo mejor que pueda

観客と真に繋がるために

Hay muchas posibilidades de que nadie más lo haga.

他の人もしないだろうということです

Y habrá diluvios cuando el agua no haga falta,

水が必要でない時に 洪水が起こり

Llueva o haga sol, el cartero reparte el correo.

晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。

No puedo pensar que el haga una cosa así

彼がそんなことをするなんて私には考えられない。

Haga el favor de cerrar la puerta cuando salga.

出て行く時には、ドアを閉めて下さい。

No quiero que esta noticia se haga pública todavía.

このニュースはまだ公にしてほしくない。

La psicodelia permite que la mente inconciente se haga conciente.

幻覚剤は 無意識の精神状態を 意識下の状態にします

Pero lo que sea que haga que sus mentes divaguen

何でもいいのです 意識がさまよえる余地があり

Las personas se engancharán sin importar lo que uno haga.

どんな形態であっても 人々は見るものです

Vuelve a casa antes de que se haga de noche.

暗くなる前に帰ってきなさいよ。

- Haz la cama, por favor.
- Por favor, haga la cama.

ベッドを直してください。

No puedo encender mi computador. ¿Qué se supone que haga?

- どうしよう、コンピューターが立ち上がらない。
- パソコンが起動しないんだ。どうすればいいだ?
- パソコンが立ち上がらないの。どうしたらいいの?

Él propuso que se haga otra reunión el próximo lunes.

彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。

No importa lo que él haga, él lo hace bien.

- 彼は、何をやってもうまくやる。
- 何をやるにしても、彼は上手にこなす。

Pospondré mi viaje a Escocia hasta que haga más calor.

スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。

"Tengo que impedir que hagas eso." "¿Impedir que haga qué?"

「君のそれをやめさせなければいけないな」「何をやめさせるって?」

Tom no quiere que Mary haga lo que hizo él.

トムは彼がしたことをメアリーがするのを好まない。

- Haz lo que creas correcto.
- Haga lo que crea correcto.

正しいと信じることをやりなさい。

Saco mi perro a pasear, llueva o haga buen tiempo.

私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。

Haga el favor de reexpedirme el correo a esta dirección.

- 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
- 私の郵便物をこの住所に転送して下さい。

Hoy hace bueno, y seguramente también haga buen tiempo mañana.

今日は良い天気だ。明日もそうだろう。

Ella vendrá incluso si le dices que no lo haga.

来るなといっても彼女は来るよ。

Estoy buscando un sombrero que haga juego con un vestido marrón.

茶色のドレスに合う帽子を探しています。