Translation of "Haga" in English

0.007 sec.

Examples of using "Haga" in a sentence and their english translations:

Iré, haga el tiempo que haga.

I will go, be the weather what it may.

Haga lo que haga, será elogiado.

No matter what he may do, he will be praised.

- ¿Qué quieres que haga?
- ¿Qué quiere usted que haga?
- ¿Qué queréis que haga?
- ¿Qué quieren que haga?
- ¿Qué quiere que haga?
- ¿Qué querés que haga?
- ¿Qué quieres que yo haga?

- What is it that you want me to do?
- What do you want me to do?
- What is it that you want me to do now?
- What would you like me to do?

No haga

do not

- ¿Qué quieres que haga?
- ¿Qué queréis que haga?
- ¿Qué quieren que haga?

You want me to do what?

- ¿Qué quiere usted que haga?
- ¿Qué queréis que haga?
- ¿Qué quieren que haga?
- ¿Qué quiere que haga?

What do you want me to do?

- ¿Qué quieres que haga?
- ¿Qué quiere usted que haga?
- ¿Qué querés que haga?

- What is it that you want me to do?
- What do you want me to do?
- What is it you want me to do?

- Déjame que lo haga.
- Deja que lo haga.

Let me do it.

- ¿Quieres que haga algo?
- ¿Queréis que haga algo?

Do you want me to do anything?

Haga una lista.

Make a list.

Haga lo que haga, él no me va a escuchar.

He will not listen to me.

Haga lo que haga, no logro hacer reír a Tom.

No matter what I do, I can't make Tom laugh.

Deja que lo haga.

Let him do it.

Haga lo que quiera.

- Do whatever you want.
- Do what you want.
- Just do what you want.

¿Qué quieres que haga?

What is it that you want me to do?

¿Queréis que haga café?

Would you like me to make coffee?

Y lo haga demasiado

Way up.

Puede que lo haga.

I just might do that.

Déjame que lo haga.

Let me do that.

Déjame que haga esto.

- Let me do this.
- Let me do that.

No haga el ridículo.

Don't make a fool of yourself!

No le haga caso.

- Just ignore him.
- Don't pay any attention to him.

¿Quieres que haga café?

Do you want me to make coffee?

Por favor, haga algo.

Please do something.

No les haga caso

Don't mess with them.

¿Queréis que haga algo?

Do you want me to do anything?

- Sólo imita lo que haga.
- Sólo imita lo que haga él.

Just imitate what he does.

- Necesitamos que alguien haga algo.
- Necesitamos a alguien que haga algo.

We need someone to do something.

- ¿Quieres que haga eso por ti?
- ¿Quiere que yo haga eso por usted?
- ¿Quieren que haga eso por ustedes?

- Would you like for me to do that for you?
- Would you like me to do that for you?

Haga lo que haga, ella dice que lo pude haber hecho mejor.

Whatever I do, she says I can do better.

- ¿Qué querés que haga con esto?
- ¿Qué quieres que haga con esto?

What do you want me to do with this?

- Me alegra que te haga feliz.
- Me alegra que lo haga feliz.

I'm glad it makes you happy.

A Tom no le interesa lo que María haga o no haga.

Tom doesn't care what Mary does or doesn't do.

- Tom hará que Mary haga eso.
- Tomás hará que María haga eso.

Tom will make Mary do that.

- ¿Le importa que le haga una pregunta?
- ¿Te importa que te haga una pregunta?
- ¿Os importa que os haga una pregunta?
- ¿Les importa que les haga una pregunta?

Would you mind if I ask you a question?

Lo haga hablar en clase.

to speak in front of their class.

Cuando lo haga, estaremos entregados.

Once this goes, we're committed.

Haga sitio para el equipaje.

Make room for the baggage.

Posiblemente haga buen día mañana.

It may possibly be fine tomorrow.

Tom odia que haga calor.

Tom hates it when it's hot.

Tom odia que haga frío.

Tom hates it when it's cold.

Exactamente, ¿qué quieres que haga?

Just exactly what do you want me to do?

No creo que lo haga.

I don't believe I'll do that.

¿Realmente quieres que haga eso?

Do you really want me to do that?

No quieres que haga eso.

- You don't want me to do that.
- You don't want to go, do you?

¿Qué quieres que haga ahora?

What do you want me to do now?

¿Qué quieres exactamente que haga?

- What exactly do you want me to do?
- What exactly is it you want me to do?
- What do you want me to do exactly?
- What exactly is it that you want me to do?

No haga eso, por favor.

Please don't do that.

Que haga lo que quiera.

Let him do what he wants.

Depende del tiempo que haga.

It depends on the weather.

Puede que haga buen tiempo.

Perhaps the weather is fine.

Prefiero que Tom lo haga.

I'd rather Tom do it.

¿Qué más quieres que haga?

What else do you want me to do?

¿Qué quieres que haga, Tom?

What do you want me to do, Tom?

No permitiré que lo haga.

I won't let him do it.

Haga lo que crea correcto.

Do what you believe is right.

Por ahí, haga el favor.

That way, please.

¡No me haga volver aquí!

Don't make me come back here.

Esperamos que haga mejor tiempo.

We hope for better weather.

Por favor, haga la cama.

Please make the bed.

Por favor, no haga ruido.

Please don't make noise.

¿Qué esperas que haga exactamente?

Just exactly what do you expect me to do?

El lunes probablemente haga calor.

Monday will probably be a hot day.

Mejor que no haga ruido.

I'd better keep quiet.

haga clic para continuar leyendo,

click to continue reading,

Haga clic en ver acciones

You click on view shares

Haga clic en Ver acciones,

Click on View Shares,

Haga clic en Ver acciones.

You click on the View Shares.

"Haga clic para continuar leyendo".

"Click to continue reading."

- ¿Qué quieres que haga?
- ¿Qué quieres que yo haga?
- ¿Qué querías que hiciera?

What is it that you want me to do?

- Por favor, que alguien más lo haga.
- Que lo haga otro, por favor.

Please have someone else do it.

- No permitiré a nadie que lo haga.
- No dejaré que nadie lo haga.

- I won't let anyone do that.
- I won't let anybody do that.

- ¿Hay algo más que quieres que haga?
- ¿Hay algo más que quieras que haga?

Is there anything else you want me to do?

- No me interesa lo que él haga.
- Me da igual lo que él haga.

I don't care what he does.

- No dejes que lo haga por sí mismo.
- No dejes que lo haga solo.

Don't let him do it by himself.

- Déjame que lo haga.
- Déjame hacer esto.
- Déjeme hacer esto.
- Déjame que haga esto.

Let me do this.