Translation of "Regreso" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Regreso" in a sentence and their turkish translations:

Voy de regreso.

Ben geri dönüyorum.

Estamos esperando su regreso.

Biz onun dönüşünü bekliyoruz.

- Voy de regreso.
- Voy de vuelta.

Geri dönüyorum.

Voy de regreso a mi oficina.

Ofisime geri gidiyorum.

Con el regreso de la luna llena,

Dolunayın dönmesiyle...

Dan la bienvenida al regreso del día.

Günün gelişini selamlarlar.

Tom corrió de regreso a la villa.

Tom köye koşarak geri geldi.

Yo me voy de regreso a América.

Ben Amerika'ya döneceğim.

Él se va de regreso a América.

O, Amerika'ya geri dönecek.

- Vuelvo en seguida.
- Vuelvo inmediatamente.
- Regreso inmediatamente.

Çok geçmeden döneceğim.

Lo llamo cuando regreso a la oficina.

Ofise döndüğümde onu ararım.

Rezó por el regreso de su hijo.

O, oğlunun geri dönüşü için dua etti.

No pudo encontrar el camino de regreso.

O, geri dönüş yolunu bulamadı.

- Vuelo de regreso a Boston mañana de noche.
- Vuelo de regreso a Boston mañana por la noche.

Yarın gece Boston'a geri uçuyorum.

De Wellington de regreso a la frontera portuguesa.

götürmenin memnuniyetini yaşadı .

- Ellas están de vuelta.
- Ellos están de regreso.

Onlar geri döndü.

Espero con ganas el regreso de la primavera.

- Baharın gelişini dört gözle bekliyorum.
- Baharın gelişini iple çekiyorum.
- Baharın gelişini sabırsızlıkla bekliyorum.

Tom tomó un autobús de regreso a Boston.

Tom Boston'a dönmek için otobüse bindi.

El regreso de Napoleón del exilio 11 meses después

Napolyon'un 11 ay sonra sürgünden dönüşü

¿Te importaría recoger algo en el camino de regreso?

Geri dönerken bir şey alır mısın?

¿Quisiera que lo llevara de regreso a su hotel?

Seni oteline geri götürmemi ister misin?

Layla fue arrestada y extraditada de regreso a Egipto.

- Leyla tutuklandı ve Mısır'a geri gönderildi.
- Leyla yakalandı ve Mısır'a iade edildi.

Y ahora estaba siguiendo a Hannibal de regreso Los Apeninos.

Ve şimdi Hannibal'ı Apeninler'in üzerinden takip ediyordu.

Mi amigo me escribió informándome de su regreso del extranjero.

Eski arkadaşım bana yazdı, yurt dışından dönüşü ile ilgili bilgi verdi.

El perro esperaba día tras día el regreso de su amo.

Köpek her gün sahibinin dönüşünü bekledi.

Tengo que llevar el libro de regreso a la biblioteca hoy.

Bugün kitabı kütüphaneye geri götürmek zorundayım.

- Estás de vuelta.
- Estás de regreso.
- Ya estás aquí.
- Ya has vuelto.

Geri geldin.

- Ellos han vuelto.
- Ellas han regresado.
- Ellos están de regreso.
- Volvieron.
- Regresaron.

- Geri geldiler.
- Onlar geri geldiler.

- Aquí está mi boleto de regreso.
- Aquí está mi billete de vuelta.

İşte benim dönüş biletim.

A su regreso a París, Soult recibió la bienvenida de un héroe de Napoleón.

Soult, Paris'e döndüğünde Napolyon'dan bir kahramanı karşıladı.

Él provocadoramente pasó el ejército romano de regreso en las montañas de los appeninos ...

Kışkırtıcı vaziyette Roma ordusunu geçerek Apenin Dağları'na geri gitti.

- Oí que estabas de regreso en el pueblo.
- Escuché que habías vuelto al pueblo.

Kasabaya döndüğünü duydum.

Al regreso triunfante del ejército al Cairo,él se convirtió en el nuevo sultán mamluk.

Ordunun Kahireye zaferle dönmesinden sonra

Soult inició una lucha en retirada a través de los Pirineos de regreso a Francia.

Soult, Pyrenees dağlarından Fransa'ya geri çekilmeye başladı.

No me queda más remedio que coger el vuelo nocturno de regreso a Nueva York.

New York'a geri dönmek için kırmızı-göz uçuşu yapmaktan başka seçeneğim yok.

No consigo figurar cómo transferir los archivos MP3 de mi iPod de regreso a mi computadora.

MP3 dosyalarımı iPodumdan bilgisayarıma nasıl aktaracağımı anlayamıyorum.

Hulagu dejó a su teniente de confianza Kitbuqa a cargo de defender a Siria hasta su regreso.

Hülagü güvendiği teğmeni Kitbuqa ya kendisi dönene kadar Suriyeyi savunması ve

Poco después de su regreso a Francia, el general Desaix fue asesinado en la batalla de Marengo,

Fransa'ya döndükten kısa bir süre sonra, General Desaix, Davout'u yakın bir arkadaşı ve patronundan soyarak

Las palomas pueden encontrar su camino de regreso con la ayuda del campo magnético de la Tierra.

Güvercinler dünyadaki manyetik alanının yardımıyla evlerine dönebilirler.

Y solo lo salvaron de una muerte segura sus hombres, que lo llevaron de regreso a la seguridad.

ve sadece onu geri götüren adamları tarafından kesin bir ölümden kurtarıldı. Emniyet.

Pero cuando llegó la noticia de la calamitosa derrota francesa en Vitoria, Napoleón envió a Soult de regreso

Ancak Fransızların Vitoria'daki feci yenilgisinin haberi geldiğinde, Napolyon, Soult'u kontrolü

- Ella estará de vuelta en menos de diez minutos.
- Ella estará de regreso en menos de diez minutos.

On dakikadan daha az bir sürede dönecek.

Al igual que el mariscal Ney, inicialmente se opuso al regreso de Napoleón del exilio, pero vio en qué dirección soplaba el viento

Mareşal Ney gibi, başlangıçta Napolyon'un sürgünden dönüşüne karşı çıktı, ancak rüzgarın hangi yönden estiğini gördü

- Regreso a casa del trabajo a eso de las siete todos los días.
- Vuelvo del trabajo a casa aproximadamente a las siete cada día.

Her gün yaklaşık yedide işten eve gelirim.