Translation of "Vuelta" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Vuelta" in a sentence and their turkish translations:

¡Date vuelta!

Geriye dön!

Voy de vuelta.

Geri dönüyorum.

Da la vuelta.

- Arkanı dön.
- Dönün.
- Dön!

Bienvenido de vuelta.

Tekrar hoş geldiniz.

- ¿Puedo llamarte de vuelta?
- ¿Te puedo llamar de vuelta?

Seni tekrar arayabilir miyim?

- Ya estoy de vuelta.
- He vuelto.
- Estoy de vuelta.

Geri döndüm.

- Ellos lo quieren de vuelta.
- Lo quieren de vuelta.

Onu geri istiyorlar.

- ¿Me lo entregan de vuelta ahora?
- ¿Me lo pasan de vuelta ahora?
- ¿Pueden pasármelo de vuelta ahora?
- ¿Pueden entregármelo de vuelta ahora?

Onu şimdi geri alabilir miyim?

- ¡Es bueno estar de vuelta!
- ¡Qué bien estar de vuelta!

Geri dönmek güzel.

Ellos dieron una vuelta.

Onlar etrafta yürüdüler.

Da vuelta la página.

Sayfayı çevirin.

Lo traeré de vuelta.

Onu geri getireceğim.

Lo queremos de vuelta.

Onu geri istiyoruz.

¿Quieres dar otra vuelta?

Tekrar yürümek istemiyor musun?

No hay vuelta atrás.

Geri dönüş yok.

- ¿Por qué se dieron la vuelta?
- ¿Por qué te diste la vuelta?

Neden vazgeçtin?

No hay vuelta de hoja.

Geriye dönüş yok.

Ella ya está de vuelta.

O zaten döndü.

Tom está llamando de vuelta.

Tom geri arıyor.

Gracias por llamarme de vuelta.

Beni geri aradığın için teşekkürler.

Vamos a dar una vuelta.

Araba sürmeye gidelim.

¡Bienvenida de vuelta! ¡Te extrañamos!

Tekrar hoş geldiniz. Biz sizi özledik.

Ya lo traje de vuelta.

Onu geri getirdim.

Estoy de vuelta en Boston.

Boston'a döndüm.

Estaré de vuelta para medianoche.

Gece yarısına kadar dönmüş olurum.

¡Da vuelta a la izquierda!

Sola dön!

Ya no hay vuelta atrás.

Şimdi geriye dönüş yok.

¿Ida y vuelta? Sólo ida.

Gidiş dönüş mü? Sadece tek yön.

- ¿Compró un billete de ida y vuelta?
- ¿Compraste un billete de ida y vuelta?
- ¿Has comprado un billete de ida y vuelta?

Gidiş dönüş bileti aldın mı?

- Vamos a dar una vuelta en mi coche.
- Demos una vuelta en mi coche.

Arabamla gezmeye gidelim.

Bueno, dimos la vuelta en círculo.

Tam bir daire çizmiş olduk.

- ¿Cuándo volverás?
- ¿Cuándo estaréis de vuelta?

Ne zaman döneceksin?

El auto dio una vuelta abrupta.

Araba ani bir dönüş yaptı.

Bienvenido de vuelta, Tom. Te extrañamos.

Tekrar hoş geldin, Tom. Seni özledik.

¿Debería llamar de vuelta a Ken?

Ken'i tekrar aramalı mıyım?

- Bienvenido de vuelta.
- Bienvenido de nuevo.

Tekrar hoş geldiniz.

Estamos llamando de vuelta al gerente.

Biz yöneticiyi geri arıyoruz.

Ponlo de vuelta en la mesa.

Onu masaya geri koy.

Ya no hay vuelta de hoja.

Artık geriye dönüş yok.

Pensé que querías esto de vuelta.

Ben bunu geri istediğini sanıyordum.

Quiero a mi familia de vuelta.

Ailemi geri istiyorum.

- Voy de regreso.
- Voy de vuelta.

Geri dönüyorum.

Tom quiere su paraguas de vuelta.

Tom şemsiyesini geri istiyor.

¿Quieres a tu amiga de vuelta?

Arkadaşını geri istiyor musun?

¿Podría enseñarme su billete de vuelta?

Dönüş biletinizi bana gösterir misiniz?

Me alegro que estés de vuelta.

Geri döndüğüne memnunum.

Más tarde te llamo de vuelta.

Ben sizi daha sonra tekrar arayacağım.

Estaré de vuelta en una hora.

Bir saat içinde geri döneceğim.

Ellos quieren a Tom de vuelta.

Onlar Tom'u geri istiyorlar.

Cookie se dio vuelta mientras dormía.

Cookie uykusunda döndü.

¿Podrías llevarme de vuelta a casa?

Lütfen beni eve geri götürür müsün?

Di la vuelta a la manzana.

Ben blok etrafında yürüdüm.

Bienvenido de vuelta a casa, Tom.

Evine hoş geldin, Tom.

- Pon el libro de vuelta en el estante.
- Ponga el libro de vuelta en el estante.

Kitabı rafa geri koy.

Y di la vuelta a la manzana.

ve etrafta pedal çevirdim.

Las fotos dieron la vuelta al mundo,

Fotoğraflar tüm dünyaya yayıldı,

Seguiremos dando vuelta estas piedras más grandes.

Bu tür büyükçe taşların altına da bakmaya devam edeceğiz.

Así que de vuelta a mi papá.

Babama döneceğim.

¿Tiene un pasaje de vuelta a Japón?

Japonya'ya geri dönüş biletin var mı?

Ponlo de vuelta de donde lo sacaste.

Onu aldığın yere geri koy.

Se dio la vuelta en la cama.

O, uykusunda bir o yana bir bu yana döndü.

Dimos una vuelta por todo el lago.

- Biz gölün etrafında yürüdük.
- Gölün bütün çevresini gezdik.

Estoy llamando de vuelta a mi esposa.

Eşimi geri arayacağım.

¿Cuándo quieres que esté de vuelta aquí?

Ne zaman buraya dönmemi istiyorsun?

Tom está de vuelta con su exesposa.

Tom eski eşine geri döndü.

Tom se mudará de vuelta con nosotros.

Tom bizimle geri taşınıyor.

Démonos prisa de vuelta a nuestro hotel.

Otelimize dönmek için acele edelim.

Estaré de vuelta mañana por la noche.

Yarın gece döneceğim.

¡Estoy de vuelta! ¿Oh? ¿Tenemos un invitado?

Geri döndüm! Ah? Bir misafirimiz mi var?

Tengo un billete de vuelta a Tokio.

Tokyo'ya bir gidiş dönüş biletim var.

¿Lo podría llamar de vuelta más tarde?

Lütfen onu daha sonra tekrar arar mısınız?

- Di una vuelta.
- Yo di un paseo.

Ben bir yürüyüş yaptım.

¿Compró un billete de ida y vuelta?

Bir gidiş-dönüş bileti aldı mı?

La llevé de vuelta a la cama.

Onu yatağa geri götürdüm.

Ellos no quieren a Tom de vuelta.

Onlar Tom'u geri istemiyorlar.

¿Por qué no me llamaste de vuelta?

Neden beni geri aramadın?

Compré un billete de ida y vuelta.

Bir dönüş bileti satın aldım.

¿Te gustaría dar una vuelta en bicicleta?

Bisiklete binmeye gitmek ister misin?

Te traeré el libro de vuelta mañana.

Yarın kitabı sana geri getireceğim.

Tom estará de vuelta para el lunes.

Tom pazartesiye kadar dönecek.

Llamaré de vuelta tan pronto como pueda.

Elimden geldiğince kısa sürede tekrar arayacağım.

Bob estará de vuelta a las seis.

Bob saat 6.00'da geri dönecek.

Date vuelta y sonríe a la cámara.

Arkanı dön ve kamera için gülümse.

¿Compraste un billete de ida y vuelta?

Bileti gidiş-dönüş mü aldın?

- Si quieres tu dinero de vuelta, lo puedes tener.
- Si usted quiere su dinero de vuelta, puede tenerlo.

Paranı geri istiyorsan, onu alabilirsin.

Dando la vuelta al planeta cada 90 minutos,

her 90 dk'da bir gezegeni tam dolaşarak

Bueno, de vuelta en mi hospital de enseñanza,

Benim eğitim hastanemde,

Así podemos dar la vuelta a la negación

Daha sonra inkârı

Déjame dar una vuelta en tu Toyota nuevo.

Senin yeni Toyota'nla bir tur atmama izin ver.

Yo compré un pasaje de ida y vuelta.

Bir gidiş-dönüş bileti aldım.

Por favor da la vuelta a la página.

Lütfen sayfayı çevirin.

¿Qué te parece dar una vuelta en coche?

Arabayla gezelim mi?

Él me trajo de vuelta en su coche.

O, arabasında beni geri getirdi.

Por favor, llámame de vuelta en una hora.

Lütfen bir saat içinde beni geri ara.