Translation of "Razones" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Razones" in a sentence and their turkish translations:

Por razones personales.

- Kişisel nedenlerden dolayı.
- Kişisel nedenlerle.

Tengo mis razones.

Benim sebeplerim var.

- Teníamos nuestras razones.
- Teníamos nuestros motivos.
- Tuvimos nuestras razones.

Bizim nedenlerimiz vardı.

Pero hubo otras razones,

Elbette başka sebepler de vardı

Tengo mis propias razones.

Benim kendi nedenlerim var.

Podemos comer por dos razones.

Yemek yememizin iki sebebi vardır:

Escribo por esas mismas razones.

Ben de aynı nedenlerden dolayı yazıyorum.

Sencillamente quiero oír tus razones.

Sadece nedenlerini duymak istiyorum.

Ella nos explicó sus razones.

Sebeplerini bize açıkladı.

Lo hacemos por tres razones.

Bunu 3 sebeple yapıyoruz.

No tengo razones para disculparme.

Özür dilemem için bir neden yok.

Sí, hay dos razones importantes.

Evet, iki önemli neden var.

Tenía buenas razones para hacerlo.

Onu yapmak için iyi bir gerekçem vardı.

- Existen muchas buenas razones para no hacerlo.
- Hay muchas buenas razones para no hacerlo.

Onu yapmamak için bir sürü iyi nedenler var.

Hay muchas razones biológicas y fisiológicas

Bunun böyle olmasının birçok biyolojik ve

Por razones que aún no entendemos.

yanıt vermiyor.

Estas son algunas de las razones

Bunlar, 2016 yılının

Explica cuales son exactamente las razones.

Sebeplerin ne olduğunu tam olarak açıkla.

Esa es una de las razones.

O, nedenlerden biri.

¿Estás poniendo en duda mis razones?

Nedenlerimi sorguluyor musun?

Hay numerosas razones para tener esperanzas.

Umutlu olmak için çok sayıda sebep var.

Desearía tener razones para no quedarme.

Keşke kalmamak için bir nedenim olsa.

Y hay buenas razones para pensar esto:

Bunun da sebebi var;

Van a ser geniales por múltiples razones.

Bunlar birçok sebepten ötürü harika olacak.

Él dio sus razones de forma resumida.

O kısaca gerekçelerini gösterdi.

Él abandonó el plan por razones económicas.

Projeyi mali nedenlerle bıraktı.

Una foto no puede explicar las razones.

Bir fotoğraf, nedenleri açıklayamaz.

Él tiene sus razones para quedarse allá.

Orada kalmak için onun nedenleri var.

María odia su trabajo por muchas razones.

Mary birçok nedenden dolayı işinden nefret ediyor.

¿Me dirás tus razones para hacer esto?

Bunu yapma nedenini söyler misin?

Mientras las razones por las que hayamos tenido

İyi bir gün geçirmemize dair

Dejé de ver porno básicamente por 2 razones.

Porno izlemeyi, iki temel nedenden dolayı bıraktım.

Comencé a estudiar árabe por las razones equivocadas.

Arapça öğrenmeye çok yanlış sebeplerle başladım.

Hay buenas razones para sentir miedo y desesperación,

korku ve ümitsizlik hissetmek için iyi gerekçeler var

Pero el general cartaginés tenía razones para preocupación.

Fakat Kartacalı generalin endişelenmek için sebepleri vardı.

Sin razones ni garantías de que jamás perderé nada.

ve sevmeyi öğreniyorum.

La degradación del suelo es mala por muchas razones,

Toprak bozunması pek çok sebepten dolayı kötüdür,

Londres era muy importante por razones económicas y culturales.

Londra ekonomik ve kültürel sebeplerden ötürü çok önemliydi.

Estoy aquí por dos razones y quiero dar dos mensajes.

İki nedenle buradayım, iki mesaj vermek istiyorum.

El corazón tiene razones que la razón no puede saber.

Kalbin nedenin bilemeyeceği nedenleri vardır.

Él se rebaja a sí mismo por las razones equivocadas.

Yanlış nedenlerden dolayı kendini aşağıladı.

Una de las razones fue para evitar ataques a Hagia Sophia.

bunun sebeplerinden bir tanesi Ayasofya'ya yapılacak saldırıları engellemekti

En realidad una de las razones de los secretos sin resolver

aslında çözülemeyen sırların sebeplerinden bir tane de bu olabilir

La proyección de Mercator es popular por un par de razones.

Merkatör projeksiyonu ise birkaç nedenden ötürü popülerdir.

Déjame darte varias otras razones por las que deberías hacer eso.

Neden onu yapman gerektiği konusunda sana birkaç başka neden vereyim.

¿Ya te han explicado las razones de por qué no te contratamos?

Size sizi niçin işe almadığımızın nedenleri söylenildi mi?

Tom tenía buenas razones para no decirle a Mary qué quería saber.

Onun bilmek istediğini Tom'un Mary'ye söylememek için iyi bir nedeni var.

Existe poca investigación de las razones por las que los hombres se suicidan,

Erkeklerin neden intihar ettikleri üzerine çok az araştırma var

Y las razones van mucho más allá de lo que te puedas imaginar.

ve sebepleri hayal edebileceğinizden çok daha fazlasıydı.

- Esto es muy sorprendente por varias causas.
- Esto es bastante sorprendente por varias razones.

Çeşitli nedenlerden dolayı bu oldukça şaşırtıcı.

Una de las principales razones para esto fue la iglesia más grande de la región.

bunun sebeplerinden en önemlisi bölgenin en büyük kilisesi orasıydı

- Tom no tenía ninguna razón para estar enfadado.
- Tom no tenía razones para estar enfadado.

- Tom'un öfkelenmek için hiçbir nedeni yoktu.
- Tom'un sinirlenmesini gerektirecek bir sebep yok.

- Dejé de fumar por el bien de mi salud.
- Por razones de salud he dejado de fumar.

Ben sağlığımın hatırı için sigara içmeyi bıraktım.

Yo no he discutido nunca con mi madrastra, aunque ella tampoco me ha dado razones para ello.

Üvey annemle hiç tartışmadım veya o bana gerekçeler vermedi.

No sé por qué, pero estoy seguro de que Tom tiene sus razones para no contratar a Mary.

Niçin olduğunu bilmiyorum, Fakat Tom'un Mary'yi çalıştırmamak için nedenleri olduğundan eminim.

Y creo que esa es una de las razones por las que ningún orangután ha matado a un ser humano.

tarihte orangutan kaynaklı hiç insan ölümü olmamasının sebebi bence bu.