Translation of "Quema" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Quema" in a sentence and their turkish translations:

Quema esta basura.

Bu çöpü ateşte yak.

El fuego quema.

Ateş yanar.

Entonces quema esa máquina

Sonrasında yak o makineyi gitsin

Me quema la cabeza.

Bu beni şok etti.

Esta estufa quema aceite.

Bu soba gaz yağı ile çalışıyor.

Mi auto quema mucho combustible.

Arabam çok benzin yakar.

La madera se quema fácilmente.

Ahşap kolaylıkla yanar.

Mi piel se quema fácilmente.

Derim kolayca yanıyor.

El papel se quema rápidamente.

Kağıt hızlı yanar.

El papel se quema fácilmente.

Kağıt kolayca yakar.

El sol quema mis ojos.

Güneş gözlerimi yakıyor.

Este sistema de calefacción quema aceite.

Bu ısıtma sistemi petrol yakar.

Su piel se quema con facilidad.

Onun cildi kolayca yanar.

El azufre quema con una llama azul.

Sülfür mavi bir alevle yanar.

El lamento se quema después de los muertos.

Ölünün arkasından ağıt yakılır

Nadie puede negar el hecho de que el fuego quema.

Ateşin yandığı gerçeğini kimse inkar edemez.

La quema de Judas aún es común en algunas comunidades cristianas.

Yahuda'nın Yanması hala bazı Hristiyan toplumlarda yaygındır.

- La madera seca arde bien.
- La madera seca se quema bien.

Kuru ahşap iyi yanar.

Derretimiento de las capas de hielo evitando la quema de combustibles fósiles de

fosil yakıtın yakılmasını önlerken buz tabakalarının erime oranını azaltmaya

Contaminantes como éste derivan principalmente de la quema de combustibles en motores de vehículos.

Böyle kirleticiler çoğunlukla otomobil motorlarındaki yakıt tüketiminden kaynaklanmaktadır.

- Quemen el cuerpo.
- Quema el cuerpo.
- Quemá el cuerpo.
- Queme el cuerpo.
- Quemad el cuerpo.

Cesedi yak.

¿Cuál es la diferencia entre un violín y un piano? El piano quema durante más tiempo.

Keman ve piyano arasındaki fark nedir? Piyano daha uzun süre yanar.

Pronto, columnas de humo de la quema de las villas y campos manchan la tierra al oeste de Arretium,

Çok geçmeden, yanmakta olan köy ve arazilerden çıkan duman bulutları ve kömüre dönmüş Batı Arretium toprakları...

- Quema los ojos que te miran y los corazones que te aguardan.
- Que se quemen los ojos que te miren y los corazones que te esperan.

Sana bakan gözleri ve yolunu gözleyen gönülleri ateş gibi yak.

- Quema esta carta cuando acabes de leerla.
- Queme esta carta cuando acabe de leerla.
- Quemad esta carta cuando acabéis de leerla.
- Quemen esta carta cuando acaben de leerla.

Onu okumayı bitirdikten sonra bu mektubu yak.