Translation of "Necesidad" in Turkish

0.020 sec.

Examples of using "Necesidad" in a sentence and their turkish translations:

¿Cuál es la necesidad?"

İhtiyaç ne?

Fui allí por necesidad.

Oraya gitmem gerektiği için gittim.

No hay necesidad de preocuparse.

Endişelenmenize gerek yok.

No hay necesidad de exagerar.

Abartmaya gerek yok.

- ¡Ven de primera necesidad!
- ¡Venga de primera necesidad!
- ¡Venid de primera necesidad!
- ¡Vengan sin falta!
- ¡Ven por lo que más quieras!

Kesinlikle gel.

Una necesidad para nuestra supervivencia global,

bireysel ayrıcalığımıza bir tehdit olarak değil de

Tenemos una necesidad urgente de agua.

Fena halde suya ihtiyacımız var.

No hay necesidad de tener miedo.

Korkmaya gerek yok.

Hay una necesidad urgente de donaciones.

Bağışlara acil bir ihtiyaç vardır.

Hay una necesidad urgente de dinero.

Paraya acil ihtiyaç vardır.

Cuando veía que su necesidad de ayuda

Yardıma ihtiyaçlarının benim kürsüde

Ella dijo una mentira blanca por necesidad.

Zorunluluktan beyaz bir yalan söyledi.

No hay necesidad de ir a despedirlos.

Onları uğurlamaya gerek yoktur.

No hay necesidad de hablar tan alto.

Yüksek sesle konuşmaya gerek yok.

No hay necesidad de llamar un taxi.

Bir taksi çağırmaya hiç gerek yok.

¿Qué necesidad hay de preocuparse por Tom?

Tom için endişelenmeye ne gerek var?

El deseo emerge entre necesidad y demanda.

Arzu ihtiyaç ve talep arasından çıkar.

Ahora un computador es una absoluta necesidad.

Bir bilgisayar şimdi mutlak bir ihtiyaçtır.

Su esposa comenzó a trabajar por necesidad.

Onun karısı ihtiyaçtan çalışmaya başladı.

Hay una necesidad urgente de energía limpia.

Temiz enerjiye acil bir ihtiyaç vardır.

Hay una necesidad urgente de agua potable.

Su içmeye acilen bir ihtiyaç vardır.

Hay una necesidad urgente de suministros médicos.

Tıbbi malzemeler için acil bir ihtiyaç vardır.

Hay una urgente necesidad de profesores cualificados.

Nitelikli öğretmenlere acil bir ihtiyaç vardır.

- El arte no es un lujo, sino una necesidad.
- El arte no es un lujo sino una necesidad.

Sanat bir lüks değil fakat bir gerekliliktir.

O que ya no haya necesidad del feminismo.

veya feminizmin artık gündemden düştüğüne inanmıyorum.

Implica la necesidad de un plan de contingencia.

bir olasılık planının gerekliliğini ortaya koyuyor.

Es impulsado por la fuerza de la necesidad.

Var olmasını sağlayan şey gerekliliktir.

Agua, la necesidad más importante de la humanidad

insanlığın en önemli ihtiyacı olan su

Estaré junto a ti en tiempo de necesidad.

İhtiyacın olduğunda yanında olacağım.

Parece que no hay ninguna necesidad de ir.

Gitmeye gerek yok gibi görünüyor.

No hay necesidad de asustarse, hay bastante tiempo.

Paniğe gerek yok. Zaman bol.

Hay una necesidad urgente de donaciones de sangre.

Kan bağışı için acil bir ihtiyaç var.

Hay una necesidad urgente de donadores de sangre.

Kan vericiye acil bir ihtiyaç vardır.

Hay una necesidad urgente de pilotos con experiencia.

Deneyimli pilotlara acil bir ihtiyaç vardır.

Hay una necesidad urgente de comida y agua.

Yiyecek ve suya acilen bir ihtiyaç vardır.

Su esposa ha empezado a trabajar por necesidad.

Karısı zorunluluktan dolayı işe başlamıştır.

Y por eso hay una necesidad real de repensarlo.

Ve burada yeniden düşünmeye gerçekten ihtiyaç var.

Entró y contó la historia de la "necesidad militar".

Mahkemeye gitti ve "askeri gereklilikler" hikayesini anlattı

Ha provocado una gran necesidad de corroborar los hechos.

gerçekleri kontrol etmenin üzerinde çok daha fazla durulmasına yol açtı.

Han creado una enorme e inmediata necesidad de innovación.

yenilik için muazzam ve acil bir ihtiyaca yol açtı.

- No hay necesidad de disculparse.
- No hace falta disculparse.

Özür dilemeye gerek yok.

Con amigos como Tom no hay necesidad de enemigos.

Tom gibi arkadaşlarla, hiç düşmana ihtiyacınız olmaz.

No hay ninguna necesidad de que hables tan alto.

Yüksek sesle konuşmana gerek yok.

- La necesidad es la madre de la invención.
- No hay mejor maestra que el hambre.
- De la necesidad nace la genialidad.

- İcat, ihtiyaçtan doğar.
- Bütün icatlar ihtiyaçtan doğar.
- İhtiyaç icadın anasıdır.

Pensé en la necesidad de coordinación entre médicos y enfermeras.

Doktor ve hemşireler arasındaki koordinasyonun gerekliliğini düşündüm.

Hay un enfoque en poblaciones de necesidad, no de deseo,

Gördüğümüz merakı, yaratıcılığı ve gelişimi ilerleten,

¿Vemos a las artes como una necesidad o un lujo?

Sanatı lüks mü yoksa ihtiyaç olarak mı görüyoruz?

Un amigo en la necesidad es un amigo de verdad.

- Gerçek dost kara günde belli olur.
- İhtiyacın olduğunda yanında olan dost gerçek dosttur.

- Los niños necesitan amor.
- Los niños tienen necesidad de amor.

Çocukların sevgiye ihtiyacı var.

El aire, como la comida, es una necesidad humana básica.

Hava, yemek gibi insanların temel ihtiyaçlarındandır.

Pensé en la necesidad de trabajo en equipo sobre la marcha,

Çalışırken ekip çalışmasının, düşünceleri ifade etmenin

Que las personas tenían menos necesidad de controlar desde lo cognitivo

insanlar bilişsel kontrole daha az ihtiyaç duyuyor.

Necesidad de mejorar las estaciones base. No tenemos todo el crimen

baz istasyonlarını geliştirmek gerekiyor tabi. Bütün suç bizde de değil

Entonces no hay necesidad de ser un ingeniero a nuestro alrededor

O zaman bizim çevremizde mühendis olmasına gerek yok ki

Puedes besar a la mujer sin necesidad de preguntarle, besarla directamente

kadını öpebilirsin sormana gerek yok onu direk öp

- No tiene caso enojarse tanto.
- No hay necesidad de enojarse tanto.

Çok kızmana gerek yok.

No hay necesidad de preguntar. Usted lo sabe de todos modos.

Sormana gerek yok. Onu zaten biliyorsun.

No hay necesidad de decir que él nunca vino de nuevo.

Söylemeye gerek yok, o asla tekrar gelmedi.

Pero si sabemos usarlo bien, puede salvarnos en nuestra hora de necesidad.

ama onu doğru şekilde kullanmayı bilirsek ihtiyacımız olduğunda bizi kurtarabilir.

Hay una necesidad imperiosa de una nueva aproximación para abordar este problema.

Bu sorunla ilgili yeni bir yaklaşıma acil bir ihtiyaç vardır.

- Se necesitan urgentemente nuevas ideas.
- Hay una necesidad urgente de nuevas ideas.

Yeni fikirlere acil bir ihtiyaç vardır.

Creo que a los hombres se les multiplica más la necesidad del amor.

insanın aşka olan ihtiyacı daha da artıyor bence.

- No tienes que disculparte, lo entiendo.
- No hay necesidad de disculparse; yo entiendo.

Özür dilemeye gerek yok; Anlıyorum.

En los Estados Unidos, el automóvil es una necesidad y no un lujo.

Amerika Birleşik Devletleri'nde otomobil bir lüks değil, bir gerekliliktir.

¿Qué áreas son de mayor necesidad social donde yo pueda marcar una diferencia?"

Hangi alanlarda fark yaratabileceğim büyük bir sosyal ihtiyaç var?

Existe una necesidad urgente de encontrar un método más efectivo para tratar esta enfermedad.

Bu hastalığı tedavi edecek daha etkili bir yönteme acil olarak ihtiyaç var.

Hay una necesidad urgente de más personas que donen su tiempo y su dinero.

Daha fazla insanın zamanını ve parasını bağışlamasına acil bir ihtiyaç vardır.

- Se requiere con urgencia un cambio social.
- Hay una necesidad urgente de cambio social.

Sosyal değişikliğe acil bir ihtiyaç var.

Yo soy de la opinión de que la necesidad es la madre de la invención.

Gerekliliğin icadın anası olduğu fikrindeyim.

- Él no necesita trabajar.
- No hay necesidad para él de trabajar.
- No hace falta que trabaje.

Onun çalışmasına gerek yok.

Existe, pero visto que es tabú y que no se habla de ello, no hay necesidad de palabras para ello.

O var, ama bu tabudur ve kimse bahsetmek istemez, çünkü ona bir isim vermeye gerek yoktur.

Mi opinión sobre este gobierno es que tenga necesidad de una política económica más fuerte de lo contrario en el futuro enfrentará grandes problemas.

Benim bu hükümet hakkındaki izlenimim onların daha güçlü bir ekonomik politikaya ihtiyaçları olduğu, aksi takdirde gelecekte büyük sorunlarla karşılaşacaklarıdır.