Translation of "¡ven" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "¡ven" in a sentence and their turkish translations:

- Ven acá.
- Ven p'acá.

- Buraya gel!
- Buraya gel.

- ¡Ven conmigo!
- Ven conmigo.

Gel benimle!

¡Ven!

Gel!

- ¡Ven aquí!
- ¡Ven para acá!

Buraya gel!

- Ven aquí ahora mismo.
- Ven aquí inmediatamente.
- Ven aquí de inmediato.
- Ven inmediatamente.

- Derhal gel.
- Hemen buraya gel.

- Ven aquí, muchacho.
- Ven acá, muchacho.

- Buraya gel evlat.
- Gel hele uşağum.

- Ven con nosotros.
- Ven con nosotras.

Bizimle gel.

- Ven cuando quieras.
- Ven alguna vez.

Her zaman gel.

- Ven a buscarlo.
- Ven a buscarla.

Gel onu al.

- Ven a ayudarme.
- Ven a echarme una mano.
- Ven y ayúdame.

Gel bana yardım et.

¿Lo ven?

Görüyor musunuz?

¿Ven eso?

Bunu gördünüz mü?

¿La ven?

Görüyor musunuz?

Como ven,

Şu var ki...

¡Ven conmigo!

Yanımda gel!

Ven enseguida.

Derhal gel.

Ven solo.

Yalnız gel.

¡Ven aquí!

Gel buraya!

- Ven pronto.
- Vente pronto.
- Ven pronto aquí.

Yakında buraya gel.

- Ven aquí, ¡rápido!
- Vení rápido.
- Ven deprisa.

Buraya gel, çabuk!

- Ven aquí.
- ¡Ven aquí!
- Vení.
- Ven.
- Venga usted acá.
- Venid aquí.
- Que vengas.

- Buraya gel!
- Buraya gel.

- Ven a ayudarme.
- Ven a echarme una mano.

Gel bana yardım et.

- Ven a visitarme mañana.
- Ven a verme mañana.

Yarın beni görmeye gelin.

- Estos se ven bien.
- Estas se ven bien.

Bunlar iyi görünüyor.

¿Ven las larvas?

Larvaları görüyor musunuz?

Miren. ¿Ven eso?

Görüyor musunuz?

"Ven aquí, obstáculo.

"Hadisene, karşımdaki engel.

Ven aquí, Tom.

Buraya gel, Tom.

Tú ven aquí.

Sen buraya gel.

Ven conmigo, ¿vale?

Benimle gel, olur mu?

Ven y únetenos.

Gelin ve bize katılın.

Ven, respondió Jesús.

Gel, İsa yanıtladı.

¡Ven a vernos!

Bizi görmeye gel!

Ven, por favor.

Lütfen gel.

Ven pasado mañana.

Yarından sonraki gün gel.

Ahora ven conmigo.

Şimdi benimle gel.

Ven a cogerlo.

- Gel ve onu al.
- Gel de al.

¡Ven a degustar!

Gel de tadına bak!

Ven para acá.

Hadi buraya gelsene.

Ven aquí, John.

Buraya gel, John.

Ven si puedes.

Gel gelebilirsen.

Ven conmigo afuera.

Benimle dışarıya gel.

¿Ven la televisión?

Onlar TV izler mi?

Si puedes, ven.

Gelebiliyorsan, gel!

Se ven estupendos.

Onlar müthiş görünüyorlar.

- Entra.
- Ven, entra.

İçeriye gel.

¡Ven si puedes!

Gelebiliyorsan gel!

Ven a casa.

Eve gel.

Ven e inténtalo.

Gel ve bir kere dene.

¡Ven aquí, burro!

Buraya gel, eşek!

Ellos se ven.

Onlar görüşürler.

Ven a verme.

Beni görmeye gel.

Ven a visitarme.

Beni ziyarete gel.

¡Ismael, ven aquí!

İsmail, buraya gel!

Ven cuando quieras.

Ne zaman istersen gel.

- Ven aquí ahora mismo.
- Ven para acá ahora mismo.

Hemen buraya gel.

- Por favor, ven de nuevo.
- Por favor, ven otra vez.

Lütfen yine gel.

- Parecen felices.
- Se ven felices.
- Se ven contentos.
- Parecen contentas.

Mutlu görünüyorlar.

¿Le ven el sentido?

Bu durum sizin için bir anlam ifade ediyor mu?

¿Ven todas esas moscas?

Üstündeki sinekleri görüyor musunuz?

¿Ven todos... estos capullos?

Tomurcukların uçlarını görüyor musunuz?

¿Ven los pequeños capullos?

Tomurcukları gördünüz mü?

¿Ven todo eso adentro?

İçindeki şeyleri görüyor musunuz?

--ven para acá, amigo--

İşte dostum. İşte böyle.

Los carpinchos lo ven.

Kapibaralar onu fark etti.

Atrás, ven la excavadora.

Arkada gördüğünüz kazıcı olan.

Salta, ven a ti.

atla gel şaban

- ¡Ven rápido!
- Vení rápido.

Çabuk gel!

Ven a mi habitación.

Odama gel.

Ellos se ven saludables.

Onlar sağlıklı görünüyorlar.

Ven si es posible.

Mümkünse gel.

¡Ven aquí, muchacha, siéntate!

Buraya gel küçük kız, otur!

Ven aquí y siéntate.

Buraya gel ve otur.

Ven a nuestra mesa.

Bizim masaya gel.

Por favor, ven conmigo.

Lütfen benimle gel.