Translation of "Huelga" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Huelga" in a sentence and their turkish translations:

Hay una huelga.

Grev var.

Estoy en huelga.

Grevdeyim.

Estamos en huelga.

Grevdeyiz.

Ya suspendieron la huelga.

Onlar zaten grevi iptal ettiler.

Mañana hay huelga de ferrocarriles.

Demiryolu işçileri yarın greve gidiyor.

Los trabajadores están en huelga.

İşçiler grevdeler.

El comité decidió suspender la huelga.

Komite grevin iptaline karar verdi.

¿Quién pondrá fin a esta huelga?

Bu greve kim son verecek?

Hice una huelga escolar por el clima.

İklim için okulu boykot ettim.

Los empleados amenazan con salir en huelga.

İşçiler greve gitmekle tehdit etti.

- Las tiendas estaban cerradas debido a la huelga.
- Las tiendas estaban cerradas a causa de la huelga.

- Mağazalar grev nedeniyle kapandı.
- Dükkanlar grev nedeniyle kapandı.

Durante la huelga circularán 35% de los trenes.

Grev sırasında trenlerin % 35'i çalışacak.

La huelga ha afectado a la economía nacional.

Grev ülkenin ekonomisini etkiledi.

Los trabajadores están de huelga por mejores sueldos.

İşçiler daha iyi bir maaş için grev yapıyor.

- La huelga de trenes no me molestó en absoluto.
- La huelga del tren en general, no me ha perturbado.

Tren grevi beni hiç rahatsız etmedi.

La huelga de trenes no me molestó en absoluto.

Tren grevi beni hiç rahatsız etmedi.

Los conductores de autobús van a hacer huelga hoy.

Otobüs şoförleri yarın greve gidecekler.

Esa es la huelga que comenzó un grupo de personas

işte o bir grup insanın başlattığı grev

"¿Van a hacer huelga de nuevo?" "Me temo que si".

"Onlar tekrar grev yapacaklar mı?" "Korkarım ki öyle."

Los sindicatos habían amenazado al gobierno con una huelga general.

İşçi sendikaları hükümeti genel grevle tehdit etmekteydi.

Huelga decir que la salud es más importante que la riqueza.

Sağlığın servetten daha önemli olduğunu söylemeye gerek yok.

Estamos de huelga porque la empresa no nos aumentó el sueldo.

Şirket, ücretlerimizi artırmadığı için grevdeyiz.